Act 5, Scene 1

Before LEONATO'S House.

  1. [Enter LEONATO and ANTONIO.]
  2. Antonio
  3. 1711 If you go on thus, you will kill yourself
  4. 1712 And 'tis not wisdom thus to second grief
  5. 1713 Against yourself.
  6. Leonato
  7. 1714 I pray thee, cease thy counsel,
  8. 1715 Which falls into mine ears as profitless
  9. 1716 As water in a sieve: give not me counsel;
  10. 1717 Nor let no comforter delight mine ear
  11. 1718 But such a one whose wrongs do suit with mine:
  12. 1719 Bring me a father that so lov'd his child,
  13. 1720 Whose joy of her is overwhelm'd like mine,
  14. 1721 And bid him speak to me of patience;
  15. 1722 Measure his woe the length and breadth of mine,
  16. 1723 And let it answer every strain for strain,
  17. 1724 As thus for thus and such a grief for such,
  18. 1725 In every lineament, branch, shape, and form:
  19. 1726 If such a one will smile, and stroke his beard;
  20. 1727 Bid sorrow wag, cry 'hem' when he should groan,
  21. 1728 Patch grief with proverbs; make misfortune drunk
  22. 1729 With candle-wasters; bring him yet to me,
  23. 1730 And I of him will gather patience.
  24. 1731 But there is no such man; for, brother, men
  25. 1732 Can counsel and speak comfort to that grief
  26. 1733 Which they themselves not feel; but, tasting it,
  27. 1734 Their counsel turns to passion, which before
  28. 1735 Would give preceptial medicine to rage,
  29. 1736 Fetter strong madness in a silken thread,
  30. 1737 Charm ache with air and agony with words.
  31. 1738 No, no; 'tis all men's office to speak patience
  32. 1739 To those that wring under the load of sorrow,
  33. 1740 But no man's virtue nor sufficiency
  34. 1741 To be so moral when he shall endure
  35. 1742 The like himself. Therefore give me no counsel:
  36. 1743 My griefs cry louder than advertisement.
  37. Antonio
  38. 1744 Therein do men from children nothing differ.
  39. Leonato
  40. 1745 I pray thee peace! I will be flesh and blood;
  41. 1746 For there was never yet philosopher
  42. 1747 That could endure the toothache patiently,
  43. 1748 However they have writ the style of gods
  44. 1749 And made a push at chance and sufferance.
  45. Antonio
  46. 1750 Yet bend not all the harm upon yourself;
  47. 1751 Make those that do offend you suffer too.
  48. Leonato
  49. 1752 There thou speak'st reason: nay, I will do so.
  50. 1753 My soul doth tell me Hero is belied;
  51. 1754 And that shall Claudio know; so shall the prince,
  52. 1755 And all of them that thus dishonour her.
  53. Antonio
  54. 1756 Here comes the prince and Claudio hastily.
  55. [Enter DON PEDRO and CLAUDIO.]
  56. Don Pedro
  57. 1757 Good den, good den.
  58. Claudio
  59. 1758 Good day to both of you.
  60. Leonato
  61. 1759 Hear you, my lords,—
  62. Don Pedro
  63. 1760 We have some haste, Leonato.
  64. Leonato
  65. 1761 Some haste, my lord! well, fare you well, my lord:
  66. 1762 Are you so hasty now?—well, all is one.
  67. Don Pedro
  68. 1763 Nay, do not quarrel with us, good old man.
  69. Antonio
  70. 1764 If he could right himself with quarrelling,
  71. 1765 Some of us would lie low.
  72. Claudio
  73. 1766 Who wrongs him?
  74. Leonato
  75. 1767 Marry, thou dost wrong me; thou dissembler, thou.
  76. 1768 Nay, never lay thy hand upon thy sword; I fear thee not.
  77. Claudio
  78. 1769 Marry, beshrew my hand,
  79. 1770 If it should give your age such cause of fear.
  80. 1771 In faith, my hand meant nothing to my sword.
  81. Leonato
  82. 1772 Tush, tush, man! never fleer and jest at me:
  83. 1773 I speak not like a dotard nor a fool,
  84. 1774 As, under privilege of age, to brag
  85. 1775 What I have done being young, or what would do,
  86. 1776 Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
  87. 1777 Thou hast so wrong'd mine innocent child and me
  88. 1778 That I am forc'd to lay my reverence by,
  89. 1779 And, with grey hairs and bruise of many days,
  90. 1780 Do challenge thee to trial of a man.
  91. 1781 I say thou hast belied mine innocent child:
  92. 1782 Thy slander hath gone through and through her heart,
  93. 1783 And she lied buried with her ancestors;
  94. 1784 O! in a tomb where never scandal slept,
  95. 1785 Save this of hers, fram'd by thy villany!
  96. Claudio
  97. 1786 My villany?
  98. Leonato
  99. 1787 Thine, Claudio; thine, I say.
  100. Don Pedro
  101. 1788 You say not right, old man,
  102. Leonato
  103. 1789 My lord, my lord,
  104. 1790 I'll prove it on his body, if he dare,
  105. 1791 Despite his nice fence and his active practice,
  106. 1792 His May of youth and bloom of lustihood.
  107. Claudio
  108. 1793 Away! I will not have to do with you.
  109. Leonato
  110. 1794 Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child;
  111. 1795 If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
  112. Antonio
  113. 1796 He shall kill two of us, and men indeed:
  114. 1797 But that's no matter; let him kill one first:
  115. 1798 Win me and wear me; let him answer me.
  116. 1799 Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me.
  117. 1800 Sir boy, I'll whip you from your foining fence;
  118. 1801 Nay, as I am a gentleman, I will.
  119. Leonato
  120. 1802 Brother,—
  121. Antonio
  122. 1803 Content yourself. God knows I lov'd my niece;
  123. 1804 And she is dead, slander'd to death by villains,
  124. 1805 That dare as well answer a man indeed
  125. 1806 As I dare take a serpent by the tongue.
  126. 1807 Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops!
  127. Leonato
  128. 1808 Brother Antony,—
  129. Antonio
  130. 1809 Hold your content. What, man! I know them, yea,
  131. 1810 And what they weigh, even to the utmost scruple,
  132. 1811 Scambling, out-facing, fashion-monging boys,
  133. 1812 That lie and cog and flout, deprave and slander,
  134. 1813 Go antickly, show outward hideousness,
  135. 1814 And speak off half a dozen dangerous words,
  136. 1815 How they might hurt their enemies, if they durst;
  137. 1816 And this is all!
  138. Leonato
  139. 1817 But, brother Antony,—
  140. Antonio
  141. 1818 Come, 'tis no matter:
  142. 1819 Do not you meddle, let me deal in this.
  143. Don Pedro
  144. 1820 Gentlemen both, we will not wake your patience.
  145. 1821 My heart is sorry for your daughter's death;
  146. 1822 But, on my honour, she was charg'd with nothing
  147. 1823 But what was true and very full of proof.
  148. Leonato
  149. 1824 My lord, my lord—
  150. Don Pedro
  151. 1825 I will not hear you.
  152. Leonato
  153. 1826 No? Come, brother, away. I will be heard.—
  154. Antonio
  155. 1827 And shall, or some of us will smart for it.
  156. [Exeunt LEONATO and ANTONIO.]
  157. [Enter BENEDICK.]
  158. Don Pedro
  159. 1828 See, see; here comes the man we went to seek.
  160. Claudio
  161. 1829 Now, signior, what news?
  162. Benedick
  163. 1830 Good day, my lord.
  164. Don Pedro
  165. 1831 Welcome, signior: you are almost come to part almost a fray.
  166. Claudio
  167. 1832 We had like to have had our two noses snapped off with two old
  168. 1833 men without teeth.
  169. Don Pedro
  170. 1834 Leonato and his brother. What think'st thou? Had we fought, I
  171. 1835 doubt we should have been too young for them.
  172. Benedick
  173. 1836 In a false quarrel there is no true valour. I came to seek you
  174. 1837 both.
  175. Claudio
  176. 1838 We have been up and down to seek thee; for we are high-proof
  177. 1839 melancholy, and would fain have it beaten away. Wilt thou use
  178. 1840 thy wit?
  179. Benedick
  180. 1841 It is in my scabbard; shall I draw it?
  181. Don Pedro
  182. 1842 Dost thou wear thy wit by thy side?
  183. Claudio
  184. 1843 Never any did so, though very many have been beside their wit. I
  185. 1844 will bid thee draw, as we do the minstrels; draw, to pleasure us.
  186. Don Pedro
  187. 1845 As I am an honest man, he looks pale. Art thou sick, or angry?
  188. Claudio
  189. 1846 What, courage, man! What though care killed a cat, thou hast
  190. 1847 mettle enough in thee to kill care.
  191. Benedick
  192. 1848 Sir, I shall meet your wit in the career, an you charge it
  193. 1849 against me. I pray you choose another subject.
  194. Claudio
  195. 1850 Nay then, give him another staff: this last was broke cross.
  196. Don Pedro
  197. 1851 By this light, he changes more and more: I think he be angry
  198. 1852 indeed.
  199. Claudio
  200. 1853 If he be, he knows how to turn his girdle.
  201. Benedick
  202. 1854 Shall I speak a word in your ear?
  203. Claudio
  204. 1855 God bless me from a challenge!
  205. [Aside to CLAUDIO.]
  206. Benedick
  207. 1856 You are a villain, I jest not: I will make it good how you dare,
  208. 1857 with what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest
  209. 1858 your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall
  210. 1859 fall heavy on you. Let me hear from you.
  211. Claudio
  212. 1860 Well I will meet you, so I may have good cheer.
  213. Don Pedro
  214. 1861 What, a feast, a feast?
  215. Claudio
  216. 1862 I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's-head and a capon,
  217. 1863 the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught.
  218. 1864 Shall I not find a woodcock too?
  219. Benedick
  220. 1865 Sir, your wit ambles well; it goes easily.
  221. Don Pedro
  222. 1866 I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said,
  223. 1867 thou hadst a fine wit. 'True,' says she, 'a fine little one.'
  224. 1868 'No,' said I, 'a great wit.'
  225. 1869 'Right,' said she, 'a great gross one.'
  226. 1870 'Nay,' said I, 'a good wit.'
  227. 1871 'Just,' said she, 'it hurts nobody.'
  228. 1872 'Nay,' said I, 'the gentleman is wise.'
  229. 1873 'Certain,' said she, a wise gentleman.'
  230. 1874 'Nay,' said I, 'he hath the tongues.'
  231. 1875 'That I believe' said she, 'for he swore a thing to me on Monday
  232. 1876 night, which he forswore on Tuesday morning: there's a double tongue;
  233. 1877 there's two tongues.'
  234. 1878 Thus did she, an hour together, trans-shape thy particular virtues;
  235. 1879 yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in
  236. 1880 Italy.
  237. Claudio
  238. 1881 For the which she wept heartily and said she cared not.
  239. Don Pedro
  240. 1882 Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate him
  241. 1883 deadly, she would love him dearly. The old man's daughter told us all.
  242. Claudio
  243. 1884 All, all; and moreover, God saw him when he was hid in the garden.
  244. Don Pedro
  245. 1885 But when shall we set the savage bull's horns on the sensible
  246. 1886 Benedick's head?
  247. Claudio
  248. 1887 Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the married man!'
  249. Benedick
  250. 1888 Fare you well, boy: you know my mind. I will leave you now to your
  251. 1889 gossip-like humour; you break jests as braggarts do their blades,
  252. 1890 which, God be thanked, hurt not. My lord, for your many courtesies
  253. 1891 I thank you: I must discontinue your company. Your brother the bastard
  254. 1892 is fled from Messina: you have, among you, killed a sweet and innocent
  255. 1893 lady. For my Lord Lack-beard there, he and I shall meet; and till
  256. 1894 then, peace be with him.
  257. [Exit.]
  258. Don Pedro
  259. 1895 He is in earnest.
  260. Claudio
  261. 1896 In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of
  262. 1897 Beatrice.
  263. Don Pedro
  264. 1898 And hath challenged thee?
  265. Claudio
  266. 1899 Most sincerely.
  267. Don Pedro
  268. 1900 What a pretty thing man is when he goes in his doublet and hose
  269. 1901 and leaves off his wit!
  270. Claudio
  271. 1902 He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such
  272. 1903 a man.
  273. Don Pedro
  274. 1904 But, soft you; let me be: pluck up, my heart, and be sad! Did he
  275. 1905 not say my brother was fled?
  276. [Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO.]
  277. Dogberry
  278. 1906 Come you, sir: if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more
  279. 1907 reasons in her balance. Nay, an you be a cursing hypocrite once, you
  280. 1908 must be looked to.
  281. Don Pedro
  282. 1909 How now! two of my brother's men bound! Borachio, one!
  283. Claudio
  284. 1910 Hearken after their offence, my lord.
  285. Don Pedro
  286. 1911 Officers, what offence have these men done?
  287. Dogberry
  288. 1912 Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have
  289. 1913 spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly,
  290. 1914 they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things;
  291. 1915 and to conclude, they are lying knaves.
  292. Don Pedro
  293. 1916 First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's
  294. 1917 their offence; sixth and lastly, why they are committed; and, to
  295. 1918 conclude, what you lay to their charge?
  296. Claudio
  297. 1919 Rightly reasoned, and in his own division; and, by my troth, there's
  298. 1920 one meaning well suited.
  299. Don Pedro
  300. 1921 Who have you offended, masters, that you are thus bound to your
  301. 1922 answer? this learned constable is too cunning to be understood.
  302. 1923 What's your offence?
  303. Borachio
  304. 1924 Sweet prince, let me go no further to mine answer: do you hear me,
  305. 1925 and let this count kill me. I have deceived even your very eyes: what
  306. 1926 your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to
  307. 1927 light; who, in the night overheard me confessing to this man how Don
  308. 1928 John your brother incensed me to slander the Lady Hero; how you were
  309. 1929 brought into the orchard and saw me court Margaret in Hero's
  310. 1930 garments; how you disgraced her, when you should marry her. My
  311. 1931 villany they have upon record; which I had rather seal with my death
  312. 1932 than repeat over to my shame. The lady is dead upon mine and my
  313. 1933 master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the
  314. 1934 reward of a villain.
  315. Don Pedro
  316. 1935 Runs not this speech like iron through your blood?
  317. Claudio
  318. 1936 I have drunk poison whiles he utter'd it.
  319. Don Pedro
  320. 1937 But did my brother set thee on to this?
  321. Borachio
  322. 1938 Yea; and paid me richly for the practice of it.
  323. Don Pedro
  324. 1939 He is compos'd and fram'd of treachery:
  325. 1940 And fled he is upon this villany.
  326. Claudio
  327. 1941 Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that
  328. 1942 I lov'd it first.
  329. Dogberry
  330. 1943 Come, bring away the plaintiffs: by this time our sexton hath
  331. 1944 reformed Signior Leonato of the matter. And masters, do not forget
  332. 1945 to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.
  333. Verges
  334. 1946 Here, here comes Master Signior Leonato, and the sexton too.
  335. [Re-enter LEONATO, ANTONIO, and the Sexton.]
  336. Leonato
  337. 1947 Which is the villain? Let me see his eyes,
  338. 1948 That, when I note another man like him,
  339. 1949 I may avoid him. Which of these is he?
  340. Borachio
  341. 1950 If you would know your wronger, look on me.
  342. Leonato
  343. 1951 Art thou the slave that with thy breath hast kill'd
  344. 1952 Mine innocent child?
  345. Borachio
  346. 1953 Yea, even I alone.
  347. Leonato
  348. 1954 No, not so, villain; thou beliest thyself:
  349. 1955 Here stand a pair of honourable men;
  350. 1956 A third is fled, that had a hand in it.
  351. 1957 I thank you, princes, for my daughter's death:
  352. 1958 Record it with your high and worthy deeds.
  353. 1959 'Twas bravely done, if you bethink you of it.
  354. Claudio
  355. 1960 I know not how to pray your patience;
  356. 1961 Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
  357. 1962 Impose me to what penance your invention
  358. 1963 Can lay upon my sin: yet sinn'd I not
  359. 1964 But in mistaking.
  360. Don Pedro
  361. 1965 By my soul, nor I:
  362. 1966 And yet, to satisfy this good old man,
  363. 1967 I would bend under any heavy weight
  364. 1968 That he'll enjoin me to.
  365. Leonato
  366. 1969 I cannot bid you bid my daughter live;
  367. 1970 That were impossible; but, I pray you both,
  368. 1971 Possess the people in Messina here
  369. 1972 How innocent she died; and if your love
  370. 1973 Can labour aught in sad invention,
  371. 1974 Hang her an epitaph upon her tomb,
  372. 1975 And sing it to her bones: sing it to-night.
  373. 1976 To-morrow morning come you to my house,
  374. 1977 And since you could not be my son-in-law,
  375. 1978 Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
  376. 1979 Almost the copy of my child that's dead,
  377. 1980 And she alone is heir to both of us:
  378. 1981 Give her the right you should have given her cousin,
  379. 1982 And so dies my revenge.
  380. Claudio
  381. 1983 O noble sir,
  382. 1984 Your over-kindness doth wring tears from me!
  383. 1985 I do embrace your offer; and dispose
  384. 1986 For henceforth of poor Claudio.
  385. Leonato
  386. 1987 To-morrow then I will expect your coming;
  387. 1988 To-night I take my leave. This naughty man
  388. 1989 Shall face to face be brought to Margaret,
  389. 1990 Who, I believe, was pack'd in all this wrong,
  390. 1991 Hir'd to it by your brother.
  391. Borachio
  392. 1992 No, by my soul she was not;
  393. 1993 Nor knew not what she did when she spoke to me;
  394. 1994 But always hath been just and virtuous
  395. 1995 In anything that I do know by her.
  396. Dogberry
  397. 1996 Moreover, sir,—which, indeed, is not under white and black,—
  398. 1997 this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you,
  399. 1998 let it be remembered in his punishment. And also, the watch heard
  400. 1999 them talk of one Deformed: they say he wears a key in his ear and
  401. 2000 a lock hanging by it, and borrows money in God's name, the which
  402. 2001 he hath used so long and never paid, that now men grow hard-hearted,
  403. 2002 and will lend nothing for God's sake. Pray you, examine him upon
  404. 2003 that point.
  405. Leonato
  406. 2004 I thank thee for thy care and honest pains.
  407. Dogberry
  408. 2005 Your worship speaks like a most thankful and reverent youth, and
  409. 2006 I praise God for you.
  410. Leonato
  411. 2007 There's for thy pains.
  412. Dogberry
  413. 2008 God save the foundation!
  414. Leonato
  415. 2009 Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.
  416. Dogberry
  417. 2010 I leave an arrant knave with your worship; which I beseech your
  418. 2011 worship to correct yourself, for the example of others. God keep
  419. 2012 your worship! I wish your worship well; God restore you to health!
  420. 2013 I humbly give you leave to depart, and if a merry meeting may be
  421. 2014 wished, God prohibit it! Come, neighbour.
  422. [Exeunt DOGBERRY and VERGES.]
  423. Leonato
  424. 2015 Until to-morrow morning, lords, farewell.
  425. Antonio
  426. 2016 Farewell, my lords: we look for you to-morrow.
  427. Don Pedro
  428. 2017 We will not fail.
  429. Claudio
  430. 2018 To-night I'll mourn with Hero.
  431. [Exeunt DON PEDRO and CLAUDIO.]
  432. [To the Watch.]
  433. Leonato
  434. 2019 Bring you these fellows on. We'll talk with
  435. 2020 Margaret, How her acquaintance grew with this lewd fellow.
  436. [Exeunt.]