Act 4, Scene 3
Another part of the Forest.
- [Enter ROSALIND and CELIA.]
- Rosalind
- 1925 How say you now? Is it not past two o'clock?
- 1926 And here much Orlando!
- Celia
- 1927 I warrant you, with pure love and troubled brain, he hath
- 1928 ta'en his bow and arrows, and is gone forth—to sleep. Look,
- 1929 who comes here.
- [Enter SILVIUS.]
- Silvius
- 1930 My errand is to you, fair youth;—
- 1931 My gentle Phebe did bid me give you this:
- [Giving a letter.]
- Silvius
- 1932 I know not the contents; but, as I guess
- 1933 By the stern brow and waspish action
- 1934 Which she did use as she was writing of it,
- 1935 It bears an angry tenor: pardon me,
- 1936 I am but as a guiltless messenger.
- Rosalind
- 1937 Patience herself would startle at this letter,
- 1938 And play the swaggerer; bear this, bear all:
- 1939 She says I am not fair; that I lack manners;
- 1940 She calls me proud, and that she could not love me,
- 1941 Were man as rare as Phoenix. Od's my will!
- 1942 Her love is not the hare that I do hunt;
- 1943 Why writes she so to me?—Well, shepherd, well,
- 1944 This is a letter of your own device.
- Silvius
- 1945 No, I protest, I know not the contents: Phebe did write it.
- Rosalind
- 1946 Come, come, you are a fool,
- 1947 And turn'd into the extremity of love.
- 1948 I saw her hand: she has a leathern hand,
- 1949 A freestone-colour'd hand: I verily did think
- 1950 That her old gloves were on, but 'twas her hands;
- 1951 She has a huswife's hand: but that's no matter:
- 1952 I say she never did invent this letter:
- 1953 This is a man's invention, and his hand.
- Silvius
- 1954 Sure, it is hers.
- Rosalind
- 1955 Why, 'tis a boisterous and a cruel style;
- 1956 A style for challengers: why, she defies me,
- 1957 Like Turk to Christian: women's gentle brain
- 1958 Could not drop forth such giant-rude invention,
- 1959 Such Ethiop words, blacker in their effect
- 1960 Than in their countenance.—Will you hear the letter?
- Silvius
- 1961 So please you, for I never heard it yet;
- 1962 Yet heard too much of Phebe's cruelty.
- Rosalind
- 1963 She Phebes me: mark how the tyrant writes.
- [Reads]
- Rosalind
- 1964 'Art thou god to shepherd turn'd,
- 1965 That a maiden's heart hath burn'd?'
- Rosalind
- 1966 Can a woman rail thus?
- Silvius
- 1967 Call you this railing?
- Rosalind
- 1968 'Why, thy godhead laid apart,
- 1969 Warr'st thou with a woman's heart?'
- Rosalind
- 1970 Did you ever hear such railing?
- Rosalind
- 1971 'Whiles the eye of man did woo me,
- 1972 That could do no vengeance to me.'—
- Rosalind
- 1973 Meaning me a beast.—
- Rosalind
- 1974 'If the scorn of your bright eyne
- 1975 Have power to raise such love in mine,
- 1976 Alack, in me what strange effect
- 1977 Would they work in mild aspect?
- 1978 Whiles you chid me, I did love;
- 1979 How then might your prayers move?
- 1980 He that brings this love to thee
- 1981 Little knows this love in me:
- 1982 And by him seal up thy mind;
- 1983 Whether that thy youth and kind
- 1984 Will the faithful offer take
- 1985 Of me and all that I can make;
- 1986 Or else by him my love deny,
- 1987 And then I'll study how to die.'
- Silvius
- 1988 Call you this chiding?
- Celia
- 1989 Alas, poor shepherd!
- Rosalind
- 1990 Do you pity him? no, he deserves no pity.—Wilt thou love
- 1991 such a woman?—What, to make thee an instrument, and play false
- 1992 strains upon thee! Not to be endured!—Well, go your way to her,
- 1993 —for I see love hath made thee a tame snake,—and say this to
- 1994 her;—that if she love me, I charge her to love thee; if she will
- 1995 not, I will never have her unless thou entreat for her.—If you
- 1996 be a true lover, hence, and not a word; for here comes more
- 1997 company.
- [Exit SILVIUS.]
- [Enter OLIVER.]
- Oliver
- 1998 Good morrow, fair ones: pray you, if you know,
- 1999 Where in the purlieus of this forest stands
- 2000 A sheep-cote fenc'd about with olive trees?
- Celia
- 2001 West of this place, down in the neighbour bottom:
- 2002 The rank of osiers, by the murmuring stream,
- 2003 Left on your right hand, brings you to the place.
- 2004 But at this hour the house doth keep itself;
- 2005 There's none within.
- Oliver
- 2006 If that an eye may profit by a tongue,
- 2007 Then should I know you by description;
- 2008 Such garments, and such years: 'The boy is fair,
- 2009 Of female favour, and bestows himself
- 2010 Like a ripe sister: the woman low,
- 2011 And browner than her brother.' Are not you
- 2012 The owner of the house I did inquire for?
- Celia
- 2013 It is no boast, being ask'd, to say we are.
- Oliver
- 2014 Orlando doth commend him to you both;
- 2015 And to that youth he calls his Rosalind
- 2016 He sends this bloody napkin:—are you he?
- Rosalind
- 2017 I am: what must we understand by this?
- Oliver
- 2018 Some of my shame; if you will know of me
- 2019 What man I am, and how, and why, and where,
- 2020 This handkerchief was stain'd.
- Celia
- 2021 I pray you, tell it.
- Oliver
- 2022 When last the young Orlando parted from you,
- 2023 He left a promise to return again
- 2024 Within an hour; and, pacing through the forest,
- 2025 Chewing the food of sweet and bitter fancy,
- 2026 Lo, what befell! he threw his eye aside,
- 2027 And, mark, what object did present itself!
- 2028 Under an oak, whose boughs were moss'd with age,
- 2029 And high top bald with dry antiquity,
- 2030 A wretched ragged man, o'ergrown with hair,
- 2031 Lay sleeping on his back: about his neck
- 2032 A green and gilded snake had wreath'd itself,
- 2033 Who, with her head nimble in threats, approach'd
- 2034 The opening of his mouth; but suddenly,
- 2035 Seeing Orlando, it unlink'd itself,
- 2036 And with indented glides did slip away
- 2037 Into a bush: under which bush's shade
- 2038 A lioness, with udders all drawn dry,
- 2039 Lay couching, head on ground, with cat-like watch,
- 2040 When that the sleeping man should stir; for 'tis
- 2041 The royal disposition of that beast
- 2042 To prey on nothing that doth seem as dead:
- 2043 This seen, Orlando did approach the man,
- 2044 And found it was his brother, his elder brother.
- Celia
- 2045 O, I have heard him speak of that same brother;
- 2046 And he did render him the most unnatural
- 2047 That liv'd amongst men.
- Oliver
- 2048 And well he might so do,
- 2049 For well I know he was unnatural.
- Rosalind
- 2050 But, to Orlando:—did he leave him there,
- 2051 Food to the suck'd and hungry lioness?
- Oliver
- 2052 Twice did he turn his back, and purpos'd so;
- 2053 But kindness, nobler ever than revenge,
- 2054 And nature, stronger than his just occasion,
- 2055 Made him give battle to the lioness,
- 2056 Who quickly fell before him; in which hurtling
- 2057 From miserable slumber I awak'd.
- Celia
- 2058 Are you his brother?
- Rosalind
- 2059 Was it you he rescued?
- Celia
- 2060 Was't you that did so oft contrive to kill him?
- Oliver
- 2061 'Twas I; but 'tis not I: I do not shame
- 2062 To tell you what I was, since my conversion
- 2063 So sweetly tastes, being the thing I am.
- Rosalind
- 2064 But, for the bloody napkin?—
- Oliver
- 2065 By and by.
- 2066 When from the first to last, betwixt us two,
- 2067 Tears our recountments had most kindly bath'd,
- 2068 As, how I came into that desert place;—
- 2069 In brief, he led me to the gentle duke,
- 2070 Who gave me fresh array and entertainment,
- 2071 Committing me unto my brother's love,
- 2072 Who led me instantly unto his cave,
- 2073 There stripp'd himself, and here upon his arm
- 2074 The lioness had torn some flesh away,
- 2075 Which all this while had bled; and now he fainted,
- 2076 And cried, in fainting, upon Rosalind.
- 2077 Brief, I recover'd him, bound up his wound,
- 2078 And, after some small space, being strong at heart,
- 2079 He sent me hither, stranger as I am,
- 2080 To tell this story, that you might excuse
- 2081 His broken promise, and to give this napkin,
- 2082 Dy'd in his blood, unto the shepherd-youth
- 2083 That he in sport doth call his Rosalind.
- [ROSALIND faints.]
- Celia
- 2084 Why, how now, Ganymede! sweet Ganymede!
- Oliver
- 2085 Many will swoon when they do look on blood.
- Celia
- 2086 There is more in it:—Cousin—Ganymede!
- Oliver
- 2087 Look, he recovers.
- Rosalind
- 2088 I would I were at home.
- Celia
- 2089 We'll lead you thither:—
- 2090 I pray you, will you take him by the arm?
- Oliver
- 2091 Be of good cheer, youth:—you a man?—You lack a man's heart.
- Rosalind
- 2092 I do so, I confess it. Ah, sir, a body would think
- 2093 this was well counterfeited. I pray you tell your brother how
- 2094 well I counterfeited.—Heigh-ho!—
- Oliver
- 2095 This was not counterfeit; there is too great testimony
- 2096 in your complexion that it was a passion of earnest.
- Rosalind
- 2097 Counterfeit, I assure you.
- Oliver
- 2098 Well then, take a good heart, and counterfeit to be a man.
- Rosalind
- 2099 So I do: but, i' faith, I should have been a woman by right.
- Celia
- 2100 Come, you look paler and paler: pray you draw homewards.—
- 2101 Good sir, go with us.
- Oliver
- 2102 That will I, for I must bear answer back
- 2103 How you excuse my brother, Rosalind.
- Rosalind
- 2104 I shall devise something: but, I pray you, commend my
- 2105 counterfeiting to him.—Will you go?
- [Exeunt.]