Act 4, Scene 3

A room in PETRUCHIO'S house.

  1. [Enter KATHERINA and GRUMIO.]
  2. Grumio
  3. 1876 No, no, forsooth; I dare not for my life.
  4. Katherina
  5. 1877 The more my wrong, the more his spite appears.
  6. 1878 What, did he marry me to famish me?
  7. 1879 Beggars that come unto my father's door
  8. 1880 Upon entreaty have a present alms;
  9. 1881 If not, elsewhere they meet with charity;
  10. 1882 But I, who never knew how to entreat,
  11. 1883 Nor never needed that I should entreat,
  12. 1884 Am starv'd for meat, giddy for lack of sleep;
  13. 1885 With oaths kept waking, and with brawling fed.
  14. 1886 And that which spites me more than all these wants,
  15. 1887 He does it under name of perfect love;
  16. 1888 As who should say, if I should sleep or eat
  17. 1889 'Twere deadly sickness, or else present death.
  18. 1890 I prithee go and get me some repast;
  19. 1891 I care not what, so it be wholesome food.
  20. Grumio
  21. 1892 What say you to a neat's foot?
  22. Katherina
  23. 1893 'Tis passing good; I prithee let me have it.
  24. Grumio
  25. 1894 I fear it is too choleric a meat.
  26. 1895 How say you to a fat tripe finely broil'd?
  27. Katherina
  28. 1896 I like it well; good Grumio, fetch it me.
  29. Grumio
  30. 1897 I cannot tell; I fear 'tis choleric.
  31. 1898 What say you to a piece of beef and mustard?
  32. Katherina
  33. 1899 A dish that I do love to feed upon.
  34. Grumio
  35. 1900 Ay, but the mustard is too hot a little.
  36. Katherina
  37. 1901 Why then the beef, and let the mustard rest.
  38. Grumio
  39. 1902 Nay, then I will not: you shall have the mustard,
  40. 1903 Or else you get no beef of Grumio.
  41. Katherina
  42. 1904 Then both, or one, or anything thou wilt.
  43. Grumio
  44. 1905 Why then the mustard without the beef.
  45. Katherina
  46. 1906 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
  47. [Beats him.]
  48. Katherina
  49. 1907 That feed'st me with the very name of meat.
  50. 1908 Sorrow on thee and all the pack of you
  51. 1909 That triumph thus upon my misery!
  52. 1910 Go, get thee gone, I say.
  53. [Enter PETRUCHIO with a dish of meat; and HORTENSIO.]
  54. Petruchio
  55. 1911 How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
  56. Hortensio
  57. 1912 Mistress, what cheer?
  58. Katherina
  59. 1913 Faith, as cold as can be.
  60. Petruchio
  61. 1914 Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
  62. 1915 Here, love; thou seest how diligent I am,
  63. 1916 To dress thy meat myself, and bring it thee:
  64. [Sets the dish on a table.]
  65. Petruchio
  66. 1917 I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
  67. 1918 What! not a word? Nay, then thou lov'st it not,
  68. 1919 And all my pains is sorted to no proof.
  69. 1920 Here, take away this dish.
  70. Katherina
  71. 1921 I pray you, let it stand.
  72. Petruchio
  73. 1922 The poorest service is repaid with thanks;
  74. 1923 And so shall mine, before you touch the meat.
  75. Katherina
  76. 1924 I thank you, sir.
  77. Hortensio
  78. 1925 Signior Petruchio, fie! you are to blame.
  79. 1926 Come, Mistress Kate, I'll bear you company.
  80. [Aside.]
  81. Petruchio
  82. 1927 Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
  83. 1928 Much good do it unto thy gentle heart!
  84. 1929 Kate, eat apace: and now, my honey love,
  85. 1930 Will we return unto thy father's house
  86. 1931 And revel it as bravely as the best,
  87. 1932 With silken coats and caps, and golden rings,
  88. 1933 With ruffs and cuffs and farthingales and things;
  89. 1934 With scarfs and fans and double change of bravery,
  90. 1935 With amber bracelets, beads, and all this knavery.
  91. 1936 What! hast thou din'd? The tailor stays thy leisure,
  92. 1937 To deck thy body with his ruffling treasure.
  93. [Enter TAILOR.]
  94. Petruchio
  95. 1938 Come, tailor, let us see these ornaments;
  96. 1939 Lay forth the gown.—
  97. [Enter HABERDASHER.]
  98. Petruchio
  99. 1940 What news with you, sir?
  100. Haberdasher
  101. 1941 Here is the cap your worship did bespeak.
  102. Petruchio
  103. 1942 Why, this was moulded on a porringer;
  104. 1943 A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
  105. 1944 Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
  106. 1945 A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
  107. 1946 Away with it! come, let me have a bigger.
  108. Katherina
  109. 1947 I'll have no bigger; this doth fit the time,
  110. 1948 And gentlewomen wear such caps as these.
  111. Petruchio
  112. 1949 When you are gentle, you shall have one too,
  113. 1950 And not till then.
  114. [Aside]
  115. Hortensio
  116. 1951 That will not be in haste.
  117. Katherina
  118. 1952 Why, sir, I trust I may have leave to speak;
  119. 1953 And speak I will. I am no child, no babe.
  120. 1954 Your betters have endur'd me say my mind,
  121. 1955 And if you cannot, best you stop your ears.
  122. 1956 My tongue will tell the anger of my heart,
  123. 1957 Or else my heart, concealing it, will break;
  124. 1958 And rather than it shall, I will be free
  125. 1959 Even to the uttermost, as I please, in words.
  126. Petruchio
  127. 1960 Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
  128. 1961 A custard-coffin, a bauble, a silken pie;
  129. 1962 I love thee well in that thou lik'st it not.
  130. Katherina
  131. 1963 Love me or love me not, I like the cap;
  132. 1964 And it I will have, or I will have none.
  133. [Exit HABERDASHER.]
  134. Petruchio
  135. 1965 Thy gown? Why, ay: come, tailor, let us see't.
  136. 1966 O mercy, God! what masquing stuff is here?
  137. 1967 What's this? A sleeve? 'Tis like a demi-cannon.
  138. 1968 What, up and down, carv'd like an appletart?
  139. 1969 Here's snip and nip and cut and slish and slash,
  140. 1970 Like to a censer in a barber's shop.
  141. 1971 Why, what i' devil's name, tailor, call'st thou this?
  142. [Aside]
  143. Hortensio
  144. 1972 I see she's like to have neither cap nor gown.
  145. Tailor
  146. 1973 You bid me make it orderly and well,
  147. 1974 According to the fashion and the time.
  148. Petruchio
  149. 1975 Marry, and did; but if you be remember'd,
  150. 1976 I did not bid you mar it to the time.
  151. 1977 Go, hop me over every kennel home,
  152. 1978 For you shall hop without my custom, sir.
  153. 1979 I'll none of it: hence! make your best of it.
  154. Katherina
  155. 1980 I never saw a better fashion'd gown,
  156. 1981 More quaint, more pleasing, nor more commendable;
  157. 1982 Belike you mean to make a puppet of me.
  158. Petruchio
  159. 1983 Why, true; he means to make a puppet of thee.
  160. Tailor
  161. 1984 She says your worship means to make a puppet of her.
  162. Petruchio
  163. 1985 O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
  164. 1986 Thou thimble,
  165. 1987 Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
  166. 1988 Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
  167. 1989 Brav'd in mine own house with a skein of thread!
  168. 1990 Away! thou rag, thou quantity, thou remnant,
  169. 1991 Or I shall so be-mete thee with thy yard
  170. 1992 As thou shalt think on prating whilst thou liv'st!
  171. 1993 I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
  172. Tailor
  173. 1994 Your worship is deceiv'd: the gown is made
  174. 1995 Just as my master had direction.
  175. 1996 Grumio gave order how it should be done.
  176. Grumio
  177. 1997 I gave him no order; I gave him the stuff.
  178. Tailor
  179. 1998 But how did you desire it should be made?
  180. Grumio
  181. 1999 Marry, sir, with needle and thread.
  182. Tailor
  183. 2000 But did you not request to have it cut?
  184. Grumio
  185. 2001 Thou hast faced many things.
  186. Grumio
  187. 2002 TAILOR. I have.
  188. Grumio
  189. 2003 Face not me. Thou hast braved many men; brave not me: I
  190. 2004 will neither be fac'd nor brav'd. I say unto thee, I bid thy
  191. 2005 master cut out the gown; but I did not bid him cut it to pieces:
  192. 2006 ergo, thou liest.
  193. Tailor
  194. 2007 Why, here is the note of the fashion to testify.
  195. Petruchio
  196. 2008 Read it.
  197. Grumio
  198. 2009 The note lies in 's throat, if he say I said so.
  199. Tailor
  200. 2010 'Imprimis, a loose-bodied gown.'
  201. Grumio
  202. 2011 Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the
  203. 2012 skirts of it and beat me to death with a bottom of brown thread;
  204. 2013 I said, a gown.
  205. Petruchio
  206. 2014 Proceed.
  207. Tailor
  208. 2015 'With a small compassed cape.'
  209. Grumio
  210. 2016 I confess the cape.
  211. Tailor
  212. 2017 'With a trunk sleeve.'
  213. Grumio
  214. 2018 I confess two sleeves.
  215. Tailor
  216. 2019 'The sleeves curiously cut.'
  217. Petruchio
  218. 2020 Ay, there's the villainy.
  219. Grumio
  220. 2021 Error i' the bill, sir; error i' the bill. I commanded the
  221. 2022 sleeves should be cut out, and sew'd up again; and that I'll
  222. 2023 prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.
  223. Tailor
  224. 2024 This is true that I say; an I had thee in place where thou
  225. 2025 shouldst know it.
  226. Grumio
  227. 2026 I am for thee straight; take thou the bill, give me thy
  228. 2027 mete-yard, and spare not me.
  229. Hortensio
  230. 2028 God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.
  231. Petruchio
  232. 2029 Well, sir, in brief, the gown is not for me.
  233. Grumio
  234. 2030 You are i' the right, sir; 'tis for my mistress.
  235. Petruchio
  236. 2031 Go, take it up unto thy master's use.
  237. Grumio
  238. 2032 Villain, not for thy life! Take up my mistress' gown for
  239. 2033 thy master's use!
  240. Petruchio
  241. 2034 Why, sir, what's your conceit in that?
  242. Grumio
  243. 2035 O, sir, the conceit is deeper than you think for.
  244. 2036 Take up my mistress' gown to his master's use!
  245. 2037 O fie, fie, fie!
  246. [Aside]
  247. Petruchio
  248. 2038 Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
  249. [To Tailor.]
  250. Petruchio
  251. 2039 Go take it hence; be gone, and say no more.
  252. [Aside to Tailor.]
  253. Hortensio
  254. 2040 Tailor, I'll pay thee for thy gown to-morrow;
  255. 2041 Take no unkindness of his hasty words.
  256. 2042 Away, I say! commend me to thy master.
  257. [Exit TAILOR.]
  258. Petruchio
  259. 2043 Well, come, my Kate; we will unto your father's
  260. 2044 Even in these honest mean habiliments.
  261. 2045 Our purses shall be proud, our garments poor
  262. 2046 For 'tis the mind that makes the body rich;
  263. 2047 And as the sun breaks through the darkest clouds,
  264. 2048 So honour peereth in the meanest habit.
  265. 2049 What, is the jay more precious than the lark
  266. 2050 Because his feathers are more beautiful?
  267. 2051 Or is the adder better than the eel
  268. 2052 Because his painted skin contents the eye?
  269. 2053 O no, good Kate; neither art thou the worse
  270. 2054 For this poor furniture and mean array.
  271. 2055 If thou account'st it shame, lay it on me;
  272. 2056 And therefore frolic; we will hence forthwith,
  273. 2057 To feast and sport us at thy father's house.
  274. 2058 Go call my men, and let us straight to him;
  275. 2059 And bring our horses unto Long-lane end;
  276. 2060 There will we mount, and thither walk on foot.
  277. 2061 Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
  278. 2062 And well we may come there by dinner-time.
  279. Katherina
  280. 2063 I dare assure you, sir, 'tis almost two,
  281. 2064 And 'twill be supper-time ere you come there.
  282. Petruchio
  283. 2065 It shall be seven ere I go to horse.
  284. 2066 Look what I speak, or do, or think to do,
  285. 2067 You are still crossing it. Sirs, let 't alone:
  286. 2068 I will not go to-day; and ere I do,
  287. 2069 It shall be what o'clock I say it is.
  288. Hortensio
  289. 2070 Why, so this gallant will command the sun.
  290. [Exeunt.]