Part 9
Lines 1681–1855
- 1681 'And for my sake, when I might charm thee so,
- 1682 For she that was thy Lucrece,—now attend me;
- 1683 Be suddenly revenged on my foe,
- 1684 Thine, mine, his own: suppose thou dost defend me
- 1685 From what is past: the help that thou shalt lend me
- 1686 Comes all too late, yet let the traitor die;
- 1687 For sparing justice feeds iniquity.
- 1688 'But ere I name him, you fair lords,' quoth she,
- 1689 (Speaking to those that came with Collatine)
- 1690 'Shall plight your honourable faiths to me,
- 1691 With swift pursuit to venge this wrong of mine;
- 1692 For 'tis a meritorious fair design
- 1693 To chase injustice with revengeful arms:
- 1694 Knights, by their oaths, should right poor ladies' harms.'
- 1695 At this request, with noble disposition
- 1696 Each present lord began to promise aid,
- 1697 As bound in knighthood to her imposition,
- 1698 Longing to hear the hateful foe bewray'd.
- 1699 But she, that yet her sad task hath not said,
- 1700 The protestation stops. 'O, speak,' quoth she,
- 1701 'How may this forced stain be wip'd from me?
- 1702 'What is the quality of mine offence,
- 1703 Being constrain'd with dreadful circumstance?
- 1704 May my pure mind with the foul act dispense,
- 1705 My low-declined honour to advance?
- 1706 May any terms acquit me from this chance?
- 1707 The poison'd fountain clears itself again;
- 1708 And why not I from this compelled stain?
- 1709 With this, they all at once began to say,
- 1710 Her body's stain her mind untainted clears;
- 1711 While with a joyless smile she turns away
- 1712 The face, that map which deep impression bears
- 1713 Of hard misfortune, carv'd in it with tears.
- 1714 'No, no,' quoth she, 'no dame, hereafter living,
- 1715 By my excuse shall claim excuse's giving.
- 1716 Here with a sigh, as if her heart would break,
- 1717 She throws forth Tarquin's name: 'He, he,' she says,
- 1718 But more than 'he' her poor tongue could not speak;
- 1719 Till after many accents and delays,
- 1720 Untimely breathings, sick and short assays,
- 1721 She utters this: 'He, he, fair lords, 'tis he,
- 1722 That guides this hand to give this wound to me.'
- 1723 Even here she sheathed in her harmless breast
- 1724 A harmful knife, that thence her soul unsheath'd:
- 1725 That blow did bail it from the deep unrest
- 1726 Of that polluted prison where it breath'd:
- 1727 Her contrite sighs unto the clouds bequeath'd
- 1728 Her winged sprite, and through her wounds doth fly
- 1729 Life's lasting date from cancell'd destiny.
- 1730 Stone-still, astonish'd with this deadly deed,
- 1731 Stood Collatine and all his lordly crew;
- 1732 Till Lucrece' father that beholds her bleed,
- 1733 Himself on her self-slaughter'd body threw;
- 1734 And from the purple fountain Brutus drew
- 1735 The murderous knife, and, as it left the place,
- 1736 Her blood, in poor revenge, held it in chase;
- 1737 And bubbling from her breast, it doth divide
- 1738 In two slow rivers, that the crimson blood
- 1739 Circles her body in on every side,
- 1740 Who, like a late-sack'd island, vastly stood
- 1741 Bare and unpeopled, in this fearful flood.
- 1742 Some of her blood still pure and red remain'd,
- 1743 And some look'd black, and that false Tarquin stain'd.
- 1744 About the mourning and congealed face
- 1745 Of that black blood a watery rigol goes,
- 1746 Which seems to weep upon the tainted place:
- 1747 And ever since, as pitying Lucrece' woes,
- 1748 Corrupted blood some watery token shows;
- 1749 And blood untainted still doth red abide,
- 1750 Blushing at that which is so putrified.
- 1751 'Daughter, dear daughter,' old Lucretius cries,
- 1752 'That life was mine which thou hast here depriv'd.
- 1753 If in the child the father's image lies,
- 1754 Where shall I live now Lucrece is unliv'd?
- 1755 Thou wast not to this end from me deriv'd
- 1756 If children pre-decease progenitors,
- 1757 We are their offspring, and they none of ours.
- 1758 'Poor broken glass, I often did behold
- 1759 In thy sweet semblance my old age new born;
- 1760 But now that fair fresh mirror, dim and old,
- 1761 Shows me a bare-bon'd death by time outworn;
- 1762 O, from thy cheeks my image thou hast torn!
- 1763 And shiver'd all the beauty of my glass,
- 1764 That I no more can see what once I was!
- 1765 'O time, cease thou thy course and last no longer,
- 1766 If they surcease to be that should survive.
- 1767 Shall rotten death make conquest of the stronger,
- 1768 And leave the faltering feeble souls alive?
- 1769 The old bees die, the young possess their hive:
- 1770 Then live, sweet Lucrece, live again, and see
- 1771 Thy father die, and not thy father thee!'
- 1772 By this starts Collatine as from a dream,
- 1773 And bids Lucretius give his sorrow place;
- 1774 And then in key-cold Lucrece' bleeding stream
- 1775 He falls, and bathes the pale fear in his face,
- 1776 And counterfeits to die with her a space;
- 1777 Till manly shame bids him possess his breath,
- 1778 And live, to be revenged on her death.
- 1779 The deep vexation of his inward soul
- 1780 Hath serv'd a dumb arrest upon his tongue;
- 1781 Who, mad that sorrow should his use control,
- 1782 Or keep him from heart-easing words so long,
- 1783 Begins to talk; but through his lips do throng
- 1784 Weak words, so thick come in his poor heart's aid,
- 1785 That no man could distinguish what he said.
- 1786 Yet sometime 'Tarquin' was pronounced plain,
- 1787 But through his teeth, as if the name he tore.
- 1788 This windy tempest, till it blow up rain,
- 1789 Held back his sorrow's tide, to make it more;
- 1790 At last it rains, and busy winds give o'er:
- 1791 Then son and father weep with equal strife,
- 1792 Who should weep most, for daughter or for wife.
- 1793 The one doth call her his, the other his,
- 1794 Yet neither may possess the claim they lay,
- 1795 The father says 'She's mine,' 'O, mine she is,'
- 1796 Replies her husband: 'do not take away
- 1797 My sorrow's interest; let no mourner say
- 1798 He weeps for her, for she was only mine,
- 1799 And only must be wail'd by Collatine.'
- 1800 'O,' quoth Lucretius, 'I did give that life
- 1801 Which she too early and too late hath spill'd.'
- 1802 'Woe, woe,' quoth Collatine, 'she was my wife,
- 1803 I owed her, and 'tis mine that she hath kill'd.'
- 1804 'My daughter' and 'my wife' with clamours fill'd
- 1805 The dispers'd air, who, holding Lucrece' life,
- 1806 Answer'd their cries, 'My daughter!' and 'My wife!'
- 1807 Brutus, who pluck'd the knife from Lucrece' side,
- 1808 Seeing such emulation in their woe,
- 1809 Began to clothe his wit in state and pride,
- 1810 Burying in Lucrece' wound his folly's show.
- 1811 He with the Romans was esteemed so
- 1812 As silly-jeering idiots are with kings,
- 1813 For sportive words, and uttering foolish things:
- 1814 But now he throws that shallow habit by,
- 1815 Wherein deep policy did him disguise;
- 1816 And arm'd his long-hid wits advisedly,
- 1817 To check the tears in Collatinus' eyes.
- 1818 'Thou wronged lord of Rome,' quoth he, 'arise;
- 1819 Let my unsounded self, suppos'd a fool,
- 1820 Now set thy long-experienc'd wit to school.
- 1821 'Why, Collatine, is woe the cure for woe?
- 1822 Do wounds help wounds, or grief help grievous deeds?
- 1823 Is it revenge to give thyself a blow,
- 1824 For his foul act by whom thy fair wife bleeds?
- 1825 Such childish humour from weak minds proceeds:
- 1826 Thy wretched wife mistook the matter so,
- 1827 To slay herself, that should have slain her foe.
- 1828 'Courageous Roman, do not steep thy heart
- 1829 In such relenting dew of lamentations,
- 1830 But kneel with me, and help to bear thy part,
- 1831 To rouse our Roman gods with invocations,
- 1832 That they will suffer these abominations,
- 1833 (Since Rome herself in them doth stand disgrac'd,)
- 1834 By our strong arms from forth her fair streets chas'd.
- 1835 'Now, by the Capitol that we adore,
- 1836 And by this chaste blood so unjustly stain'd,
- 1837 By heaven's fair sun that breeds the fat earth's store,
- 1838 By all our country rights in Rome maintain'd,
- 1839 And by chaste Lucrece' soul that late complain'd
- 1840 Her wrongs to us, and by this bloody knife,
- 1841 We will revenge the death of this true wife.'
- 1842 This said, he struck his hand upon his breast,
- 1843 And kiss'd the fatal knife, to end his vow;
- 1844 And to his protestation urg'd the rest,
- 1845 Who, wondering at him, did his words allow;
- 1846 Then jointly to the ground their knees they bow;
- 1847 And that deep vow, which Brutus made before,
- 1848 He doth again repeat, and that they swore.
- 1849 When they had sworn to this advised doom,
- 1850 They did conclude to bear dead Lucrece thence;
- 1851 To show her bleeding body thorough Rome,
- 1852 And so to publish Tarquin's foul offence:
- 1853 Which being done with speedy diligence,
- 1854 The Romans plausibly did give consent
- 1855 To Tarquin's everlasting banishment.