Act 4, Scene 1

Venice. A court of justice

  1. [Enter the DUKE: the Magnificoes; ANTONIO, BASSANIO, GRATIANO, SALARINO, SALANIO, and Others.]
  2. Duke of Venice
  3. 1787 What, is Antonio here?
  4. Antonio
  5. 1788 Ready, so please your Grace.
  6. Duke of Venice
  7. 1789 I am sorry for thee; thou art come to answer
  8. 1790 A stony adversary, an inhuman wretch,
  9. 1791 Uncapable of pity, void and empty
  10. 1792 From any dram of mercy.
  11. Antonio
  12. 1793 I have heard
  13. 1794 Your Grace hath ta'en great pains to qualify
  14. 1795 His rigorous course; but since he stands obdurate,
  15. 1796 And that no lawful means can carry me
  16. 1797 Out of his envy's reach, I do oppose
  17. 1798 My patience to his fury, and am arm'd
  18. 1799 To suffer with a quietness of spirit
  19. 1800 The very tyranny and rage of his.
  20. Duke of Venice
  21. 1801 Go one, and call the Jew into the court.
  22. Salarino
  23. 1802 He is ready at the door; he comes, my lord.
  24. [Enter SHYLOCK.]
  25. Duke of Venice
  26. 1803 Make room, and let him stand before our face.
  27. 1804 Shylock, the world thinks, and I think so too,
  28. 1805 That thou but leadest this fashion of thy malice
  29. 1806 To the last hour of act; and then, 'tis thought,
  30. 1807 Thou'lt show thy mercy and remorse, more strange
  31. 1808 Than is thy strange apparent cruelty;
  32. 1809 And where thou now exacts the penalty,—
  33. 1810 Which is a pound of this poor merchant's flesh,—
  34. 1811 Thou wilt not only loose the forfeiture,
  35. 1812 But, touch'd with human gentleness and love,
  36. 1813 Forgive a moiety of the principal,
  37. 1814 Glancing an eye of pity on his losses,
  38. 1815 That have of late so huddled on his back,
  39. 1816 Enow to press a royal merchant down,
  40. 1817 And pluck commiseration of his state
  41. 1818 From brassy bosoms and rough hearts of flint,
  42. 1819 From stubborn Turks and Tartars, never train'd
  43. 1820 To offices of tender courtesy.
  44. 1821 We all expect a gentle answer, Jew.
  45. Shylock
  46. 1822 I have possess'd your Grace of what I purpose,
  47. 1823 And by our holy Sabbath have I sworn
  48. 1824 To have the due and forfeit of my bond.
  49. 1825 If you deny it, let the danger light
  50. 1826 Upon your charter and your city's freedom.
  51. 1827 You'll ask me why I rather choose to have
  52. 1828 A weight of carrion flesh than to receive
  53. 1829 Three thousand ducats. I'll not answer that,
  54. 1830 But say it is my humour: is it answer'd?
  55. 1831 What if my house be troubled with a rat,
  56. 1832 And I be pleas'd to give ten thousand ducats
  57. 1833 To have it ban'd? What, are you answer'd yet?
  58. 1834 Some men there are love not a gaping pig;
  59. 1835 Some that are mad if they behold a cat;
  60. 1836 And others, when the bagpipe sings i' the nose,
  61. 1837 Cannot contain their urine; for affection,
  62. 1838 Mistress of passion, sways it to the mood
  63. 1839 Of what it likes or loathes. Now, for your answer:
  64. 1840 As there is no firm reason to be render'd,
  65. 1841 Why he cannot abide a gaping pig;
  66. 1842 Why he, a harmless necessary cat;
  67. 1843 Why he, a wauling bagpipe; but of force
  68. 1844 Must yield to such inevitable shame
  69. 1845 As to offend, himself being offended;
  70. 1846 So can I give no reason, nor I will not,
  71. 1847 More than a lodg'd hate and a certain loathing
  72. 1848 I bear Antonio, that I follow thus
  73. 1849 A losing suit against him. Are you answered?
  74. Bassanio
  75. 1850 This is no answer, thou unfeeling man,
  76. 1851 To excuse the current of thy cruelty.
  77. Shylock
  78. 1852 I am not bound to please thee with my answer.
  79. Bassanio
  80. 1853 Do all men kill the things they do not love?
  81. Shylock
  82. 1854 Hates any man the thing he would not kill?
  83. Bassanio
  84. 1855 Every offence is not a hate at first.
  85. Shylock
  86. 1856 What! wouldst thou have a serpent sting thee twice?
  87. Antonio
  88. 1857 I pray you, think you question with the Jew:
  89. 1858 You may as well go stand upon the beach,
  90. 1859 And bid the main flood bate his usual height;
  91. 1860 You may as well use question with the wolf,
  92. 1861 Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
  93. 1862 You may as well forbid the mountain pines
  94. 1863 To wag their high tops and to make no noise
  95. 1864 When they are fretten with the gusts of heaven;
  96. 1865 You may as well do anything most hard
  97. 1866 As seek to soften that—than which what's harder?—
  98. 1867 His Jewish heart: therefore, I do beseech you,
  99. 1868 Make no moe offers, use no farther means,
  100. 1869 But with all brief and plain conveniency.
  101. 1870 Let me have judgment, and the Jew his will.
  102. Bassanio
  103. 1871 For thy three thousand ducats here is six.
  104. Shylock
  105. 1872 If every ducat in six thousand ducats
  106. 1873 Were in six parts, and every part a ducat,
  107. 1874 I would not draw them; I would have my bond.
  108. Duke of Venice
  109. 1875 How shalt thou hope for mercy, rendering none?
  110. Shylock
  111. 1876 What judgment shall I dread, doing no wrong?
  112. 1877 You have among you many a purchas'd slave,
  113. 1878 Which, fike your asses and your dogs and mules,
  114. 1879 You use in abject and in slavish parts,
  115. 1880 Because you bought them; shall I say to you
  116. 1881 'Let them be free, marry them to your heirs?
  117. 1882 Why sweat they under burdens? let their beds
  118. 1883 Be made as soft as yours, and let their palates
  119. 1884 Be season'd with such viands? You will answer
  120. 1885 'The slaves are ours.' So do I answer you:
  121. 1886 The pound of flesh which I demand of him
  122. 1887 Is dearly bought; 'tis mine, and I will have it.
  123. 1888 If you deny me, fie upon your law!
  124. 1889 There is no force in the decrees of Venice.
  125. 1890 I stand for judgment: answer; shall I have it?
  126. Duke of Venice
  127. 1891 Upon my power I may dismiss this court,
  128. 1892 Unless Bellario, a learned doctor,
  129. 1893 Whom I have sent for to determine this,
  130. 1894 Come here to-day.
  131. Salarino
  132. 1895 My lord, here stays without
  133. 1896 A messenger with letters from the doctor,
  134. 1897 New come from Padua.
  135. Duke of Venice
  136. 1898 Bring us the letters; call the messenger.
  137. Bassanio
  138. 1899 Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
  139. 1900 The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all,
  140. 1901 Ere thou shalt lose for me one drop of blood.
  141. Antonio
  142. 1902 I am a tainted wether of the flock,
  143. 1903 Meetest for death; the weakest kind of fruit
  144. 1904 Drops earliest to the ground, and so let me.
  145. 1905 You cannot better be employ'd, Bassanio,
  146. 1906 Than to live still, and write mine epitaph.
  147. [Enter NERISSA dressed like a lawyer's clerk.]
  148. Duke of Venice
  149. 1907 Came you from Padua, from Bellario?
  150. Nerissa
  151. 1908 From both, my lord. Bellario greets your Grace.
  152. [Presents a letter.]
  153. Bassanio
  154. 1909 Why dost thou whet thy knife so earnestly?
  155. Shylock
  156. 1910 To cut the forfeiture from that bankrupt there.
  157. Gratiano
  158. 1911 Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,
  159. 1912 Thou mak'st thy knife keen; but no metal can,
  160. 1913 No, not the hangman's axe, bear half the keenness
  161. 1914 Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?
  162. Shylock
  163. 1915 No, none that thou hast wit enough to make.
  164. Gratiano
  165. 1916 O, be thou damn'd, inexecrable dog!
  166. 1917 And for thy life let justice be accus'd.
  167. 1918 Thou almost mak'st me waver in my faith,
  168. 1919 To hold opinion with Pythagoras
  169. 1920 That souls of animals infuse themselves
  170. 1921 Into the trunks of men. Thy currish spirit
  171. 1922 Govern'd a wolf who, hang'd for human slaughter,
  172. 1923 Even from the gallows did his fell soul fleet,
  173. 1924 And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam,
  174. 1925 Infus'd itself in thee; for thy desires
  175. 1926 Are wolfish, bloody, starv'd and ravenous.
  176. Shylock
  177. 1927 Till thou canst rail the seal from off my bond,
  178. 1928 Thou but offend'st thy lungs to speak so loud;
  179. 1929 Repair thy wit, good youth, or it will fall
  180. 1930 To cureless ruin. I stand here for law.
  181. Duke of Venice
  182. 1931 This letter from Bellario doth commend
  183. 1932 A young and learned doctor to our court.
  184. 1933 Where is he?
  185. Nerissa
  186. 1934 He attendeth here hard by,
  187. 1935 To know your answer, whether you'll admit him.
  188. Nerissa
  189. 1936 DUKE OF VENICE.
  190. 1937 With all my heart: some three or four of you
  191. 1938 Go give him courteous conduct to this place.
  192. 1939 Meantime, the court shall hear Bellario's letter.
  193. Clerk
  194. 1940 'Your Grace shall understand that at the receipt
  195. 1941 of your letter I am very sick; but in the instant that your
  196. 1942 messenger came, in loving visitation was with me a young doctor
  197. 1943 of Rome; his name is Balthazar. I acquainted him with the cause
  198. 1944 in controversy between the Jew and Antonio the merchant; we
  199. 1945 turn'd o'er many books together; he is furnished with my opinion
  200. 1946 which, bettered with his own learning,—the greatness whereof I
  201. 1947 cannot enough commend,—comes with him at my importunity to fill
  202. 1948 up your Grace's request in my stead. I beseech you let his lack
  203. 1949 of years be no impediment to let him lack a reverend estimation,
  204. 1950 for I never knew so young a body with so old a head. I leave him
  205. 1951 to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his
  206. 1952 commendation.'
  207. Duke of Venice
  208. 1953 YOU hear the learn'd Bellario, what he writes;
  209. 1954 And here, I take it, is the doctor come.
  210. [Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws.]
  211. Duke of Venice
  212. 1955 Give me your hand; come you from old Bellario?
  213. Portia
  214. 1956 I did, my lord.
  215. Duke of Venice
  216. 1957 You are welcome; take your place.
  217. 1958 Are you acquainted with the difference
  218. 1959 That holds this present question in the court?
  219. Portia
  220. 1960 I am informed throughly of the cause.
  221. 1961 Which is the merchant here, and which the Jew?
  222. Portia
  223. 1962 DUKE OF VENICE.
  224. 1963 Antonio and old Shylock, both stand forth.
  225. Portia
  226. 1964 Is your name Shylock?
  227. Shylock
  228. 1965 Shylock is my name.
  229. Portia
  230. 1966 Of a strange nature is the suit you follow;
  231. 1967 Yet in such rule that the Venetian law
  232. 1968 Cannot impugn you as you do proceed.
  233. [To ANTONIO.]
  234. Portia
  235. 1969 You stand within his danger, do you not?
  236. Antonio
  237. 1970 Ay, so he says.
  238. Portia
  239. 1971 Do you confess the bond?
  240. Antonio
  241. 1972 I do.
  242. Portia
  243. 1973 Then must the Jew be merciful.
  244. Shylock
  245. 1974 On what compulsion must I? Tell me that.
  246. Portia
  247. 1975 The quality of mercy is not strain'd;
  248. 1976 It droppeth as the gentle rain from heaven
  249. 1977 Upon the place beneath. It is twice blest:
  250. 1978 It blesseth him that gives and him that takes.
  251. 1979 'Tis mightiest in the mightiest; it becomes
  252. 1980 The throned monarch better than his crown;
  253. 1981 His sceptre shows the force of temporal power,
  254. 1982 The attribute to awe and majesty,
  255. 1983 Wherein doth sit the dread and fear of kings;
  256. 1984 But mercy is above this sceptred sway,
  257. 1985 It is enthroned in the hearts of kings,
  258. 1986 It is an attribute to God himself;
  259. 1987 And earthly power doth then show likest God's
  260. 1988 When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
  261. 1989 Though justice be thy plea, consider this,
  262. 1990 That in the course of justice none of us
  263. 1991 Should see salvation; we do pray for mercy,
  264. 1992 And that same prayer doth teach us all to render
  265. 1993 The deeds of mercy. I have spoke thus much
  266. 1994 To mitigate the justice of thy plea,
  267. 1995 Which if thou follow, this strict court of Venice
  268. 1996 Must needs give sentence 'gainst the merchant there.
  269. Shylock
  270. 1997 My deeds upon my head! I crave the law,
  271. 1998 The penalty and forfeit of my bond.
  272. Portia
  273. 1999 Is he not able to discharge the money?
  274. Bassanio
  275. 2000 Yes; here I tender it for him in the court;
  276. 2001 Yea, twice the sum; if that will not suffice,
  277. 2002 I will be bound to pay it ten times o'er
  278. 2003 On forfeit of my hands, my head, my heart;
  279. 2004 If this will not suffice, it must appear
  280. 2005 That malice bears down truth. And, I beseech you,
  281. 2006 Wrest once the law to your authority;
  282. 2007 To do a great right do a little wrong,
  283. 2008 And curb this cruel devil of his will.
  284. Portia
  285. 2009 It must not be; there is no power in Venice
  286. 2010 Can alter a decree established;
  287. 2011 'Twill be recorded for a precedent,
  288. 2012 And many an error by the same example
  289. 2013 Will rush into the state. It cannot be.
  290. Shylock
  291. 2014 A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!
  292. 2015 O wise young judge, how I do honour thee!
  293. Portia
  294. 2016 I pray you, let me look upon the bond.
  295. Shylock
  296. 2017 Here 'tis, most reverend doctor; here it is.
  297. Portia
  298. 2018 Shylock, there's thrice thy money offer'd thee.
  299. Shylock
  300. 2019 An oath, an oath! I have an oath in heaven.
  301. 2020 Shall I lay perjury upon my soul?
  302. 2021 No, not for Venice.
  303. Portia
  304. 2022 Why, this bond is forfeit;
  305. 2023 And lawfully by this the Jew may claim
  306. 2024 A pound of flesh, to be by him cut off
  307. 2025 Nearest the merchant's heart. Be merciful.
  308. 2026 Take thrice thy money; bid me tear the bond.
  309. Shylock
  310. 2027 When it is paid according to the tenour.
  311. 2028 It doth appear you are a worthy judge;
  312. 2029 You know the law; your exposition
  313. 2030 Hath been most sound; I charge you by the law,
  314. 2031 Whereof you are a well-deserving pillar,
  315. 2032 Proceed to judgment. By my soul I swear
  316. 2033 There is no power in the tongue of man
  317. 2034 To alter me. I stay here on my bond.
  318. Antonio
  319. 2035 Most heartily I do beseech the court
  320. 2036 To give the judgment.
  321. Portia
  322. 2037 Why then, thus it is:
  323. 2038 You must prepare your bosom for his knife.
  324. Shylock
  325. 2039 O noble judge! O excellent young man!
  326. Portia
  327. 2040 For the intent and purpose of the law
  328. 2041 Hath full relation to the penalty,
  329. 2042 Which here appeareth due upon the bond.
  330. Shylock
  331. 2043 'Tis very true. O wise and upright judge,
  332. 2044 How much more elder art thou than thy looks!
  333. Portia
  334. 2045 Therefore, lay bare your bosom.
  335. Shylock
  336. 2046 Ay, 'his breast':
  337. 2047 So says the bond:—doth it not, noble judge?—
  338. 2048 'Nearest his heart': those are the very words.
  339. Portia
  340. 2049 It is so. Are there balance here to weigh
  341. 2050 The flesh?
  342. Shylock
  343. 2051 I have them ready.
  344. Portia
  345. 2052 Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
  346. 2053 To stop his wounds, lest he do bleed to death.
  347. Shylock
  348. 2054 Is it so nominated in the bond?
  349. Portia
  350. 2055 It is not so express'd; but what of that?
  351. 2056 'Twere good you do so much for charity.
  352. Shylock
  353. 2057 I cannot find it; 'tis not in the bond.
  354. Portia
  355. 2058 You, merchant, have you anything to say?
  356. Antonio
  357. 2059 But little: I am arm'd and well prepar'd.
  358. 2060 Give me your hand, Bassanio: fare you well.!
  359. 2061 Grieve not that I am fallen to this for you,
  360. 2062 For herein Fortune shows herself more kind
  361. 2063 Than is her custom: it is still her use
  362. 2064 To let the wretched man outlive his wealth,
  363. 2065 To view with hollow eye and wrinkled brow
  364. 2066 An age of poverty; from which lingering penance
  365. 2067 Of such misery doth she cut me off.
  366. 2068 Commend me to your honourable wife:
  367. 2069 Tell her the process of Antonio's end;
  368. 2070 Say how I lov'd you; speak me fair in death;
  369. 2071 And, when the tale is told, bid her be judge
  370. 2072 Whether Bassanio had not once a love.
  371. 2073 Repent but you that you shall lose your friend,
  372. 2074 And he repents not that he pays your debt;
  373. 2075 For if the Jew do cut but deep enough,
  374. 2076 I'll pay it instantly with all my heart.
  375. Bassanio
  376. 2077 Antonio, I am married to a wife
  377. 2078 Which is as dear to me as life itself;
  378. 2079 But life itself, my wife, and all the world,
  379. 2080 Are not with me esteem'd above thy life;
  380. 2081 I would lose all, ay, sacrifice them all
  381. 2082 Here to this devil, to deliver you.
  382. Portia
  383. 2083 Your wife would give you little thanks for that,
  384. 2084 If she were by to hear you make the offer.
  385. Gratiano
  386. 2085 I have a wife whom, I protest, I love;
  387. 2086 I would she were in heaven, so she could
  388. 2087 Entreat some power to change this currish Jew.
  389. Nerissa
  390. 2088 'Tis well you offer it behind her back;
  391. 2089 The wish would make else an unquiet house.
  392. Shylock
  393. 2090 These be the Christian husbands! I have a daughter;
  394. 2091 Would any of the stock of Barabbas
  395. 2092 Had been her husband, rather than a Christian!
  396. 2093 We trifle time; I pray thee, pursue sentence.
  397. Portia
  398. 2094 A pound of that same merchant's flesh is thine.
  399. 2095 The court awards it and the law doth give it.
  400. Shylock
  401. 2096 Most rightful judge!
  402. Portia
  403. 2097 And you must cut this flesh from off his breast.
  404. 2098 The law allows it and the court awards it.
  405. Shylock
  406. 2099 Most learned judge! A sentence! Come, prepare.
  407. Portia
  408. 2100 Tarry a little; there is something else.
  409. 2101 This bond doth give thee here no jot of blood;
  410. 2102 The words expressly are 'a pound of flesh':
  411. 2103 Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;
  412. 2104 But, in the cutting it, if thou dost shed
  413. 2105 One drop of Christian blood, thy lands and goods
  414. 2106 Are, by the laws of Venice, confiscate
  415. 2107 Unto the state of Venice.
  416. Gratiano
  417. 2108 O upright judge! Mark, Jew: O learned judge!
  418. Shylock
  419. 2109 Is that the law?
  420. Portia
  421. 2110 Thyself shalt see the act;
  422. 2111 For, as thou urgest justice, be assur'd
  423. 2112 Thou shalt have justice, more than thou desir'st.
  424. Gratiano
  425. 2113 O learned judge! Mark, Jew: alearned judge!
  426. Shylock
  427. 2114 I take this offer then: pay the bond thrice,
  428. 2115 And let the Christian go.
  429. Bassanio
  430. 2116 Here is the money.
  431. Portia
  432. 2117 Soft!
  433. 2118 The Jew shall have all justice; soft! no haste:—
  434. 2119 He shall have nothing but the penalty.
  435. Gratiano
  436. 2120 O Jew! an upright judge, a learned judge!
  437. Portia
  438. 2121 Therefore, prepare thee to cut off the flesh.
  439. 2122 Shed thou no blood; nor cut thou less nor more,
  440. 2123 But just a pound of flesh: if thou tak'st more,
  441. 2124 Or less, than a just pound, be it but so much
  442. 2125 As makes it light or heavy in the substance,
  443. 2126 Or the division of the twentieth part
  444. 2127 Of one poor scruple; nay, if the scale do turn
  445. 2128 But in the estimation of a hair,
  446. 2129 Thou diest, and all thy goods are confiscate.
  447. Gratiano
  448. 2130 A second Daniel, a Daniel, Jew!
  449. 2131 Now, infidel, I have you on the hip.
  450. Portia
  451. 2132 Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.
  452. Shylock
  453. 2133 Give me my principal, and let me go.
  454. Bassanio
  455. 2134 I have it ready for thee; here it is.
  456. Portia
  457. 2135 He hath refus'd it in the open court;
  458. 2136 He shall have merely justice, and his bond.
  459. Gratiano
  460. 2137 A Daniel still say I; a second Daniel!
  461. 2138 I thank thee, Jew, for teaching me that word.
  462. Shylock
  463. 2139 Shall I not have barely my principal?
  464. Portia
  465. 2140 Thou shalt have nothing but the forfeiture
  466. 2141 To be so taken at thy peril, Jew.
  467. Shylock
  468. 2142 Why, then the devil give him good of it!
  469. 2143 I'll stay no longer question.
  470. Portia
  471. 2144 Tarry, Jew.
  472. 2145 The law hath yet another hold on you.
  473. 2146 It is enacted in the laws of Venice,
  474. 2147 If it be prov'd against an alien
  475. 2148 That by direct or indirect attempts
  476. 2149 He seek the life of any citizen,
  477. 2150 The party 'gainst the which he doth contrive
  478. 2151 Shall seize one half his goods; the other half
  479. 2152 Comes to the privy coffer of the state;
  480. 2153 And the offender's life lies in the mercy
  481. 2154 Of the duke only, 'gainst all other voice.
  482. 2155 In which predicament, I say, thou stand'st;
  483. 2156 For it appears by manifest proceeding
  484. 2157 That indirectly, and directly too,
  485. 2158 Thou hast contrived against the very life
  486. 2159 Of the defendant; and thou hast incurr'd
  487. 2160 The danger formerly by me rehears'd.
  488. 2161 Down, therefore, and beg mercy of the duke.
  489. Gratiano
  490. 2162 Beg that thou mayst have leave to hang thyself;
  491. 2163 And yet, thy wealth being forfeit to the state,
  492. 2164 Thou hast not left the value of a cord;
  493. 2165 Therefore thou must be hang'd at the state's charge.
  494. Duke of Venice
  495. 2166 That thou shalt see the difference of our spirits,
  496. 2167 I pardon thee thy life before thou ask it.
  497. 2168 For half thy wealth, it is Antonio's;
  498. 2169 The other half comes to the general state,
  499. 2170 Which humbleness may drive unto a fine.
  500. Portia
  501. 2171 Ay, for the state; not for Antonio.
  502. Shylock
  503. 2172 Nay, take my life and all, pardon not that:
  504. 2173 You take my house when you do take the prop
  505. 2174 That doth sustain my house; you take my life
  506. 2175 When you do take the means whereby I live.
  507. Portia
  508. 2176 What mercy can you render him, Antonio?
  509. Gratiano
  510. 2177 A halter gratis; nothing else, for God's sake!
  511. Antonio
  512. 2178 So please my lord the Duke and all the court
  513. 2179 To quit the fine for one half of his goods;
  514. 2180 I am content, so he will let me have
  515. 2181 The other half in use, to render it
  516. 2182 Upon his death unto the gentleman
  517. 2183 That lately stole his daughter:
  518. 2184 Two things provided more, that, for this favour,
  519. 2185 He presently become a Christian;
  520. 2186 The other, that he do record a gift,
  521. 2187 Here in the court, of all he dies possess'd
  522. 2188 Unto his son Lorenzo and his daughter.
  523. Duke of Venice
  524. 2189 He shall do this, or else I do recant
  525. 2190 The pardon that I late pronounced here.
  526. Portia
  527. 2191 Art thou contented, Jew? What dost thou say?
  528. Shylock
  529. 2192 I am content.
  530. Portia
  531. 2193 Clerk, draw a deed of gift.
  532. Shylock
  533. 2194 I pray you, give me leave to go from hence;
  534. 2195 I am not well; send the deed after me
  535. 2196 And I will sign it.
  536. Duke of Venice
  537. 2197 Get thee gone, but do it.
  538. Gratiano
  539. 2198 In christening shalt thou have two god-fathers;
  540. 2199 Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
  541. 2200 To bring thee to the gallows, not to the font.
  542. [Exit SHYLOCK.]
  543. Duke of Venice
  544. 2201 Sir, I entreat you home with me to dinner.
  545. Portia
  546. 2202 I humbly do desire your Grace of pardon;
  547. 2203 I must away this night toward Padua,
  548. 2204 And it is meet I presently set forth.
  549. Duke of Venice
  550. 2205 I am sorry that your leisure serves you not.
  551. 2206 Antonio, gratify this gentleman,
  552. 2207 For in my mind you are much bound to him.
  553. [Exeunt DUKE, Magnificoes, and Train.]
  554. Bassanio
  555. 2208 Most worthy gentleman, I and my friend
  556. 2209 Have by your wisdom been this day acquitted
  557. 2210 Of grievous penalties; in lieu whereof
  558. 2211 Three thousand ducats, due unto the Jew,
  559. 2212 We freely cope your courteous pains withal.
  560. Antonio
  561. 2213 And stand indebted, over and above,
  562. 2214 In love and service to you evermore.
  563. Portia
  564. 2215 He is well paid that is well satisfied;
  565. 2216 And I, delivering you, am satisfied,
  566. 2217 And therein do account myself well paid:
  567. 2218 My mind was never yet more mercenary.
  568. 2219 I pray you, know me when we meet again:
  569. 2220 I wish you well, and so I take my leave.
  570. Bassanio
  571. 2221 Dear sir, of force I must attempt you further;
  572. 2222 Take some remembrance of us, as a tribute,
  573. 2223 Not as fee. Grant me two things, I pray you,
  574. 2224 Not to deny me, and to pardon me.
  575. Portia
  576. 2225 You press me far, and therefore I will yield.
  577. [To ANTONIO]
  578. Portia
  579. 2226 Give me your gloves, I'll wear them for your sake.
  580. [To BASSANIO]
  581. Portia
  582. 2227 And, for your love, I'll take this ring from you.
  583. 2228 Do not draw back your hand; I'll take no more;
  584. 2229 And you in love shall not deny me this.
  585. Bassanio
  586. 2230 This ring, good sir? alas, it is a trifle;
  587. 2231 I will not shame myself to give you this.
  588. Portia
  589. 2232 I will have nothing else but only this;
  590. 2233 And now, methinks, I have a mind to it.
  591. Bassanio
  592. 2234 There's more depends on this than on the value.
  593. 2235 The dearest ring in Venice will I give you,
  594. 2236 And find it out by proclamation:
  595. 2237 Only for this, I pray you, pardon me.
  596. Portia
  597. 2238 I see, sir, you are liberal in offers;
  598. 2239 You taught me first to beg, and now methinks
  599. 2240 You teach me how a beggar should be answer'd.
  600. Bassanio
  601. 2241 Good sir, this ring was given me by my wife;
  602. 2242 And, when she put it on, she made me vow
  603. 2243 That I should neither sell, nor give, nor lose it.
  604. Portia
  605. 2244 That 'scuse serves many men to save their gifts.
  606. 2245 And if your wife be not a mad-woman,
  607. 2246 And know how well I have deserv'd this ring,
  608. 2247 She would not hold out enemy for ever
  609. 2248 For giving it to me. Well, peace be with you!
  610. [Exeunt PORTIA and NERISSA.]
  611. Antonio
  612. 2249 My Lord Bassanio, let him have the ring:
  613. 2250 Let his deservings, and my love withal,
  614. 2251 Be valued 'gainst your wife's commandment.
  615. Bassanio
  616. 2252 Go, Gratiano, run and overtake him;
  617. 2253 Give him the ring, and bring him, if thou canst,
  618. 2254 Unto Antonio's house. Away! make haste.
  619. [Exit GRATIANO.]
  620. Bassanio
  621. 2255 Come, you and I will thither presently;
  622. 2256 And in the morning early will we both
  623. 2257 Fly toward Belmont. Come, Antonio.
  624. [Exeunt.]