Act 5, Scene 1

The same.

  1. [Enter MERCHANT and ANGELO.]
  2. Angelo
  3. 1312 I am sorry, sir, that I have hinder'd you;
  4. 1313 But I protest he had the chain of me,
  5. 1314 Though most dishonestly he doth deny it.
  6. Merchant
  7. 1315 How is the man esteem'd here in the city?
  8. Angelo
  9. 1316 Of very reverend reputation, sir;
  10. 1317 Of credit infinite, highly belov'd,
  11. 1318 Second to none that lives here in the city:
  12. 1319 His word might bear my wealth at any time.
  13. Merchant
  14. 1320 Speak softly: yonder, as I think, he walks.
  15. [Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE.]
  16. Angelo
  17. 1321 'Tis so; and that self chain about his neck
  18. 1322 Which he forswore most monstrously to have.
  19. 1323 Good sir, draw near to me, I'll speak to him.—
  20. 1324 Signior Andpholus, I wonder much
  21. 1325 That you would put me to this shame and trouble;
  22. 1326 And, not without some scandal to yourself,
  23. 1327 With circumstance and oaths so to deny
  24. 1328 This chain, which now you wear so openly:
  25. 1329 Beside the charge, the shame, imprisonment,
  26. 1330 You have done wrong to this my honest friend;
  27. 1331 Who, but for staying on our controversy,
  28. 1332 Had hoisted sail and put to sea to-day;
  29. 1333 This chain you had of me; can you deny it?
  30. Antipholus of Syracuse
  31. 1334 I think I had: I never did deny it.
  32. Merchant
  33. 1335 Yes, that you did, sir, and forswore it too.
  34. Antipholus of Syracuse
  35. 1336 Who heard me to deny it or forswear it?
  36. Merchant
  37. 1337 These ears of mine, thou know'st, did hear thee.
  38. 1338 Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou liv'st
  39. 1339 To walk where any honest men resort.
  40. Antipholus of Syracuse
  41. 1340 Thou art a villain to impeach me thus;
  42. 1341 I'll prove mine honour and mine honesty
  43. 1342 Against thee presently, if thou dar'st stand.
  44. Merchant
  45. 1343 I dare, and do defy thee for a villain.
  46. [They draw.]
  47. [Enter ADRIANA, LUCIANA, COURTEZAN, and others.]
  48. Adriana
  49. 1344 Hold, hurt him not, for God's sake; he is mad.
  50. 1345 Some get within him, take his sword away:
  51. 1346 Bind Dromio too, and bear them to my house.
  52. Dromio of Syracuse
  53. 1347 Run, master, run; for God's sake, take a house.
  54. 1348 This is some priory;—in, or we are spoil'd.
  55. [Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE to the priory.]
  56. [Enter the ABBESS.]
  57. Abbess (Emilia)
  58. 1349 Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
  59. Adriana
  60. 1350 To fetch my poor distracted husband hence:
  61. 1351 Let us come in, that we may bind him fast,
  62. 1352 And bear him home for his recovery.
  63. Angelo
  64. 1353 I knew he was not in his perfect wits.
  65. Merchant
  66. 1354 I am sorry now that I did draw on him.
  67. Abbess (Emilia)
  68. 1355 How long hath this possession held the man?
  69. Adriana
  70. 1356 This week he hath been heavy, sour, sad,
  71. 1357 And much different from the man he was:
  72. 1358 But till this afternoon his passion
  73. 1359 Ne'er brake into extremity of rage.
  74. Abbess (Emilia)
  75. 1360 Hath he not lost much wealth by wreck of sea?
  76. 1361 Buried some dear friend? Hath not else his eye
  77. 1362 Stray'd his affection in unlawful love?
  78. 1363 A sin prevailing much in youthful men
  79. 1364 Who give their eyes the liberty of gazing.
  80. 1365 Which of these sorrows is he subject to?
  81. Adriana
  82. 1366 To none of these, except it be the last;
  83. 1367 Namely, some love that drew him oft from home.
  84. Abbess (Emilia)
  85. 1368 You should for that have reprehended him.
  86. Adriana
  87. 1369 Why, so I did.
  88. Abbess (Emilia)
  89. 1370 Ay, but not rough enough.
  90. Adriana
  91. 1371 As roughly as my modesty would let me.
  92. Abbess (Emilia)
  93. 1372 Haply in private.
  94. Adriana
  95. 1373 And in assemblies too.
  96. Abbess (Emilia)
  97. 1374 Ay, but not enough.
  98. Adriana
  99. 1375 It was the copy of our conference.
  100. 1376 In bed, he slept not for my urging it;
  101. 1377 At board, he fed not for my urging it;
  102. 1378 Alone, it was the subject of my theme;
  103. 1379 In company, I often glanced it;
  104. 1380 Still did I tell him it was vile and bad.
  105. Abbess (Emilia)
  106. 1381 And thereof came it that the man was mad:
  107. 1382 The venom clamours of a jealous woman
  108. 1383 Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
  109. 1384 It seems his sleeps were hindered by thy railing:
  110. 1385 And thereof comes it that his head is light.
  111. 1386 Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings:
  112. 1387 Unquiet meals make ill digestions;
  113. 1388 Thereof the raging fire of fever bred;
  114. 1389 And what's a fever but a fit of madness?
  115. 1390 Thou say'st his sports were hinder'd by thy brawls:
  116. 1391 Sweet recreation barr'd, what doth ensue
  117. 1392 But moody and dull melancholy,—
  118. 1393 Kinsman to grim and comfortless despair,—
  119. 1394 And, at her heels, a huge infectious troop
  120. 1395 Of pale distemperatures and foes to life?
  121. 1396 In food, in sport, and life-preserving rest,
  122. 1397 To be disturb'd would mad or man or beast:
  123. 1398 The consequence is, then, thy jealous fits
  124. 1399 Hath scar'd thy husband from the use of's wits.
  125. Luciana
  126. 1400 She never reprehended him but mildly,
  127. 1401 When he demean'd himself rough, rude, and wildly.—
  128. 1402 Why bear you these rebukes, and answer not?
  129. Adriana
  130. 1403 She did betray me to my own reproof.—
  131. 1404 Good people, enter, and lay hold on him.
  132. Abbess (Emilia)
  133. 1405 No, not a creature enters in my house.
  134. Adriana
  135. 1406 Then let your servants bring my husband forth.
  136. Abbess (Emilia)
  137. 1407 Neither: he took this place for sanctuary,
  138. 1408 And it shall privilege him from your hands
  139. 1409 Till I have brought him to his wits again,
  140. 1410 Or lose my labour in assaying it.
  141. Adriana
  142. 1411 I will attend my husband, be his nurse,
  143. 1412 Diet his sickness, for it is my office,
  144. 1413 And will have no attorney but myself;
  145. 1414 And therefore let me have him home with me.
  146. Abbess (Emilia)
  147. 1415 Be patient; for I will not let him stir
  148. 1416 Till I have used the approved means I have,
  149. 1417 With wholesome syrups, drugs, and holy prayers,
  150. 1418 To make of him a formal man again:
  151. 1419 It is a branch and parcel of mine oath,
  152. 1420 A charitable duty of my order;
  153. 1421 Therefore depart, and leave him here with me.
  154. Adriana
  155. 1422 I will not hence and leave my husband here;
  156. 1423 And ill it doth beseem your holiness
  157. 1424 To separate the husband and the wife.
  158. Abbess (Emilia)
  159. 1425 Be quiet, and depart: thou shalt not have him.
  160. [Exit ABBESS.]
  161. Luciana
  162. 1426 Complain unto the duke of this indignity.
  163. Adriana
  164. 1427 Come, go; I will fall prostrate at his feet,
  165. 1428 And never rise until my tears and prayers
  166. 1429 Have won his grace to come in person hither
  167. 1430 And take perforce my husband from the abbess.
  168. Merchant
  169. 1431 By this, I think, the dial points at five:
  170. 1432 Anon, I'm sure, the duke himself in person
  171. 1433 Comes this way to the melancholy vale;
  172. 1434 The place of death and sorry execution,
  173. 1435 Behind the ditches of the abbey here.
  174. Angelo
  175. 1436 Upon what cause?
  176. Merchant
  177. 1437 To see a reverend Syracusian merchant,
  178. 1438 Who put unluckily into this bay
  179. 1439 Against the laws and statutes of this town,
  180. 1440 Beheaded publicly for his offence.
  181. Angelo
  182. 1441 See where they come: we will behold his death.
  183. Luciana
  184. 1442 Kneel to the duke before he pass the abbey.
  185. [Enter the DUKE, attended; AEGEON, bareheaded; with the HEADSMAN and other OFFICERS.]
  186. Duke Solinus
  187. 1443 Yet once again proclaim it publicly,
  188. 1444 If any friend will pay the sum for him,
  189. 1445 He shall not die; so much we tender him.
  190. Adriana
  191. 1446 Justice, most sacred duke, against the abbess!
  192. Duke Solinus
  193. 1447 She is a virtuous and a reverend lady;
  194. 1448 It cannot be that she hath done thee wrong.
  195. Adriana
  196. 1449 May it please your grace, Antipholus, my husband,—
  197. 1450 Who I made lord of me and all I had,
  198. 1451 At your important letters,—this ill day
  199. 1452 A most outrageous fit of madness took him;
  200. 1453 That desp'rately he hurried through the street,—
  201. 1454 With him his bondman all as mad as he,—
  202. 1455 Doing displeasure to the citizens
  203. 1456 By rushing in their houses, bearing thence
  204. 1457 Rings, jewels, anything his rage did like.
  205. 1458 Once did I get him bound and sent him home,
  206. 1459 Whilst to take order for the wrongs I went,
  207. 1460 That here and there his fury had committed.
  208. 1461 Anon, I wot not by what strong escape,
  209. 1462 He broke from those that had the guard of him;
  210. 1463 And, with his mad attendant and himself,
  211. 1464 Each one with ireful passion, with drawn swords,
  212. 1465 Met us again, and, madly bent on us,
  213. 1466 Chased us away; till, raising of more aid,
  214. 1467 We came again to bind them: then they fled
  215. 1468 Into this abbey, whither we pursued them:
  216. 1469 And here the abbess shuts the gates on us,
  217. 1470 And will not suffer us to fetch him out,
  218. 1471 Nor send him forth that we may bear him hence.
  219. 1472 Therefore, most gracious duke, with thy command
  220. 1473 Let him be brought forth and borne hence for help.
  221. Duke Solinus
  222. 1474 Long since thy husband serv'd me in my wars;
  223. 1475 And I to thee engag'd a prince's word,
  224. 1476 When thou didst make him master of thy bed,
  225. 1477 To do him all the grace and good I could.—
  226. 1478 Go, some of you, knock at the abbey-gate,
  227. 1479 And bid the lady abbess come to me:
  228. 1480 I will determine this before I stir.
  229. [Enter a SERVANT.]
  230. Servant
  231. 1481 O mistress, mistress, shift and save yourself!
  232. 1482 My master and his man are both broke loose,
  233. 1483 Beaten the maids a-row, and bound the doctor;
  234. 1484 Whose beard they have singed off with brands of fire;
  235. 1485 And ever as it blazed they threw on him
  236. 1486 Great pails of puddled mire to quench the hair:
  237. 1487 My master preaches patience to him, while
  238. 1488 His man with scissors nicks him like a fool:
  239. 1489 And, sure, unless you send some present help,
  240. 1490 Between them they will kill the conjurer.
  241. Adriana
  242. 1491 Peace, fool, thy master and his man are here;
  243. 1492 And that is false thou dost report to us.
  244. Servant
  245. 1493 Mistress, upon my life, I tell you true:
  246. 1494 I have not breath'd almost since I did see it.
  247. 1495 He cries for you, and vows, if he can take you,
  248. 1496 To scorch your face, and to disfigure you:
  249. [Cry within.]
  250. Servant
  251. 1497 Hark, hark, I hear him, mistress; fly, be gone!
  252. Duke Solinus
  253. 1498 Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds.
  254. Adriana
  255. 1499 Ah me, it is my husband! Witness you
  256. 1500 That he is borne about invisible.
  257. 1501 Even now we hous'd him in the abbey here,
  258. 1502 And now he's there, past thought of human reason.
  259. [Enter ANTIPHOLUS and DROMIO OF EPHESUS.]
  260. Antipholus of Ephesus
  261. 1503 Justice, most gracious duke; oh, grant me justice!
  262. 1504 Even for the service that long since I did thee,
  263. 1505 When I bestrid thee in the wars, and took
  264. 1506 Deep scars to save thy life; even for the blood
  265. 1507 That then I lost for thee, now grant me justice.
  266. Aegeon
  267. 1508 Unless the fear of death doth make me dote,
  268. 1509 I see my son Antipholus, and Dromio.
  269. Antipholus of Ephesus
  270. 1510 Justice, sweet prince, against that woman there.
  271. 1511 She whom thou gav'st to me to be my wife;
  272. 1512 That hath abused and dishonour'd me
  273. 1513 Even in the strength and height of injury!
  274. 1514 Beyond imagination is the wrong
  275. 1515 That she this day hath shameless thrown on me.
  276. Duke Solinus
  277. 1516 Discover how, and thou shalt find me just.
  278. Antipholus of Ephesus
  279. 1517 This day, great duke, she shut the doors upon me,
  280. 1518 While she with harlots feasted in my house.
  281. Duke Solinus
  282. 1519 A grievous fault. Say, woman, didst thou so?
  283. Adriana
  284. 1520 No, my good lord;—myself, he, and my sister,
  285. 1521 To-day did dine together. So befall my soul
  286. 1522 As this is false he burdens me withal!
  287. Luciana
  288. 1523 Ne'er may I look on day nor sleep on night
  289. 1524 But she tells to your highness simple truth!
  290. Angelo
  291. 1525 O peflur'd woman! they are both forsworn.
  292. 1526 In this the madman justly chargeth them.
  293. Antipholus of Ephesus
  294. 1527 My liege, I am advised what I say;
  295. 1528 Neither disturb'd with the effect of wine,
  296. 1529 Nor, heady-rash, provok'd with raging ire,
  297. 1530 Albeit my wrongs might make one wiser mad.
  298. 1531 This woman lock'd me out this day from dinner:
  299. 1532 That goldsmith there, were he not pack'd with her,
  300. 1533 Could witness it, for he was with me then;
  301. 1534 Who parted with me to go fetch a chain.
  302. 1535 Promising to bring it to the Porcupine,
  303. 1536 Where Balthazar and I did dine together.
  304. 1537 Our dinner done, and he not coming thither,
  305. 1538 I went to seek him. In the street I met him,
  306. 1539 And in his company that gentleman.
  307. 1540 There did this perjur'd goldsmith swear me down,
  308. 1541 That I this day of him receiv'd the chain,
  309. 1542 Which, God he knows, I saw not: for the which
  310. 1543 He did arrest me with an officer.
  311. 1544 I did obey, and sent my peasant home
  312. 1545 For certain ducats: he with none return'd.
  313. 1546 Then fairly I bespoke the officer
  314. 1547 To go in person with me to my house.
  315. 1548 By the way we met
  316. 1549 My wife, her sister, and a rabble more
  317. 1550 Of vile confederates: along with them
  318. 1551 They brought one Pinch; a hungry lean-faced villain,
  319. 1552 A mere anatomy, a mountebank,
  320. 1553 A threadbare juggler, and a fortune-teller;
  321. 1554 A needy, hollow-ey'd, sharp-looking wretch;
  322. 1555 A living dead man; this pernicious slave,
  323. 1556 Forsooth, took on him as a conjurer;
  324. 1557 And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
  325. 1558 And with no face, as 'twere, outfacing me,
  326. 1559 Cries out, I was possess'd: then altogether
  327. 1560 They fell upon me, bound me, bore me thence;
  328. 1561 And in a dark and dankish vault at home
  329. 1562 There left me and my man, both bound together;
  330. 1563 Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
  331. 1564 I gain'd my freedom, and immediately
  332. 1565 Ran hither to your grace; whom I beseech
  333. 1566 To give me ample satisfaction
  334. 1567 For these deep shames and great indignities.
  335. Angelo
  336. 1568 My lord, in truth, thus far I witness with him,
  337. 1569 That he din'd not at home, but was lock'd out.
  338. Duke Solinus
  339. 1570 But had he such a chain of thee, or no?
  340. Angelo
  341. 1571 He had, my lord: and when he ran in here
  342. 1572 These people saw the chain about his neck.
  343. Merchant
  344. 1573 Besides, I will be sworn these ears of mine
  345. 1574 Heard you confess you had the chain of him,
  346. 1575 After you first forswore it on the mart,
  347. 1576 And thereupon I drew my sword on you;
  348. 1577 And then you fled into this abbey here,
  349. 1578 From whence, I think, you are come by miracle.
  350. Antipholus of Ephesus
  351. 1579 I never came within these abbey walls,
  352. 1580 Nor ever didst thou draw thy sword on me:
  353. 1581 I never saw the chain, so help me heaven!
  354. 1582 And this is false you burden me withal.
  355. Duke Solinus
  356. 1583 What an intricate impeach is this!
  357. 1584 I think you all have drunk of Circe's cup.
  358. 1585 If here you hous'd him, here he would have been:
  359. 1586 If he were mad, he would not plead so coldly:—
  360. 1587 You say he din'd at home: the goldsmith here
  361. 1588 Denies that saying:—Sirrah, what say you?
  362. Dromio of Ephesus
  363. 1589 Sir, he dined with her there, at the Porcupine.
  364. Courtesan
  365. 1590 He did; and from my finger snatch'd that ring.
  366. Antipholus of Ephesus
  367. 1591 'Tis true, my liege; this ring I had of her.
  368. Duke Solinus
  369. 1592 Saw'st thou him enter at the abbey here?
  370. Courtesan
  371. 1593 As sure, my liege, as I do see your grace.
  372. Duke Solinus
  373. 1594 Why, this is strange:—Go call the abbess hither:
  374. 1595 I think you are all mated, or stark mad.
  375. [Exit an Attendant.]
  376. Aegeon
  377. 1596 Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;
  378. 1597 Haply, I see a friend will save my life
  379. 1598 And pay the sum that may deliver me.
  380. Duke Solinus
  381. 1599 Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
  382. Aegeon
  383. 1600 Is not your name, sir, call'd Antipholus?
  384. 1601 And is not that your bondman Dromio?
  385. Dromio of Ephesus
  386. 1602 Within this hour I was his bondman, sir,
  387. 1603 But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:
  388. 1604 Now am I Dromio and his man unbound.
  389. Aegeon
  390. 1605 I am sure you both of you remember me.
  391. Dromio of Ephesus
  392. 1606 Ourselves we do remember, sir, by you;
  393. 1607 For lately we were bound as you are now.
  394. 1608 You are not Pinch's patient, are you, sir?
  395. Aegeon
  396. 1609 Why look you strange on me? you know me well.
  397. Antipholus of Ephesus
  398. 1610 I never saw you in my life, till now.
  399. Aegeon
  400. 1611 Oh! grief hath chang'd me since you saw me last;
  401. 1612 And careful hours with Time's deformed hand,
  402. 1613 Have written strange defeatures in my face:
  403. 1614 But tell me yet, dost thou not know my voice?
  404. Antipholus of Ephesus
  405. 1615 Neither.
  406. Aegeon
  407. 1616 Dromio, nor thou?
  408. Dromio of Ephesus
  409. 1617 No, trust me, sir, nor I.
  410. Aegeon
  411. 1618 I am sure thou dost.
  412. Dromio of Ephesus
  413. 1619 Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a man denies, you
  414. 1620 are now bound to believe him.
  415. Aegeon
  416. 1621 Not know my voice! O time's extremity!
  417. 1622 Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue,
  418. 1623 In seven short years that here my only son
  419. 1624 Knows not my feeble key of untun'd cares?
  420. 1625 Though now this grained face of mine be hid
  421. 1626 In sap-consuming winter's drizzled snow,
  422. 1627 And all the conduits of my blood froze up,
  423. 1628 Yet hath my night of life some memory,
  424. 1629 My wasting lamps some fading glimmer left,
  425. 1630 My dull deaf ears a little use to hear:
  426. 1631 All these old witnesses,—I cannot err,—
  427. 1632 Tell me thou art my son Antipholus.
  428. Antipholus of Ephesus
  429. 1633 I never saw my father in my life.
  430. Aegeon
  431. 1634 But seven years since, in Syracusa, boy,
  432. 1635 Thou know'st we parted; but perhaps, my son,
  433. 1636 Thou sham'st to acknowledge me in misery.
  434. Antipholus of Ephesus
  435. 1637 The duke and all that know me in the city,
  436. 1638 Can witness with me that it is not so:
  437. 1639 I ne'er saw Syracusa in my life.
  438. Duke Solinus
  439. 1640 I tell thee, Syracusan, twenty years
  440. 1641 Have I been patron to Antipholus,
  441. 1642 During which time he ne'er saw Syracusa:
  442. 1643 I see thy age and dangers make thee dote.
  443. [Enter the ABBESS, with ANTIPHOLUS SYRACUSAN and DROMIO SYRACUSAN.]
  444. Abbess (Emilia)
  445. 1644 Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
  446. [All gather to see them.]
  447. Adriana
  448. 1645 I see two husbands, or mine eyes deceive me.
  449. Duke Solinus
  450. 1646 One of these men is genius to the other;
  451. 1647 And so of these. Which is the natural man,
  452. 1648 And which the spirit? Who deciphers them?
  453. Dromio of Syracuse
  454. 1649 I, sir, am Dromio; command him away.
  455. Dromio of Ephesus
  456. 1650 I, sir, am Dromio; pray let me stay.
  457. Antipholus of Syracuse
  458. 1651 Aegeon, art thou not? or else his ghost?
  459. Dromio of Syracuse
  460. 1652 O, my old master! who hath bound him here?
  461. Abbess (Emilia)
  462. 1653 Whoever bound him, I will loose his bonds,
  463. 1654 And gain a husband by his liberty.—
  464. 1655 Speak, old Aegeon, if thou be'st the man
  465. 1656 That hadst a wife once called Aemilia,
  466. 1657 That bore thee at a burden two fair sons:
  467. 1658 O, if thou be'st the same Aegeon, speak,
  468. 1659 And speak unto the same Aemilia!
  469. Aegeon
  470. 1660 If I dream not, thou art Aemilia:
  471. 1661 If thou art she, tell me where is that son
  472. 1662 That floated with thee on the fatal raft?
  473. Abbess (Emilia)
  474. 1663 By men of Epidamnum, he and I,
  475. 1664 And the twin Dromio, all were taken up:
  476. 1665 But, by and by, rude fishermen of Corinth
  477. 1666 By force took Dromio and my son from them,
  478. 1667 And me they left with those of Epidamnum:
  479. 1668 What then became of them I cannot tell;
  480. 1669 I to this fortune that you see me in.
  481. Duke Solinus
  482. 1670 Why, here begins his morning story right:
  483. 1671 These two Antipholus', these two so like,
  484. 1672 And these two Dromios, one in semblance,—
  485. 1673 Besides her urging of her wreck at sea,—
  486. 1674 These are the parents to these children,
  487. 1675 Which accidentally are met together.
  488. 1676 Antipholus, thou cam'st from Corinth first?
  489. Antipholus of Syracuse
  490. 1677 No, sir, not I; I came from Syracuse.
  491. Duke Solinus
  492. 1678 Stay, stand apart; I know not which is which.
  493. Antipholus of Ephesus
  494. 1679 I came from Corinth, my most gracious lord.
  495. Dromio of Ephesus
  496. 1680 And I with him.
  497. Antipholus of Ephesus
  498. 1681 Brought to this town by that most famous warrior,
  499. 1682 Duke Menaphon, your most renowned uncle.
  500. Adriana
  501. 1683 Which of you two did dine with me to-day?
  502. Antipholus of Syracuse
  503. 1684 I, gentle mistress.
  504. Adriana
  505. 1685 And are not you my husband?
  506. Antipholus of Ephesus
  507. 1686 No; I say nay to that.
  508. Antipholus of Syracuse
  509. 1687 And so do I, yet did she call me so;
  510. 1688 And this fair gentlewoman, her sister here,
  511. 1689 Did call me brother.—What I told you then,
  512. 1690 I hope I shall have leisure to make good;
  513. 1691 If this be not a dream I see and hear.
  514. Angelo
  515. 1692 That is the chain, sir, which you had of me.
  516. Antipholus of Syracuse
  517. 1693 I think it be, sir; I deny it not.
  518. Antipholus of Ephesus
  519. 1694 And you, sir, for this chain arrested me.
  520. Angelo
  521. 1695 I think I did, sir: I deny it not.
  522. Adriana
  523. 1696 I sent you money, sir, to be your bail,
  524. 1697 By Dromio; but I think he brought it not.
  525. Dromio of Ephesus
  526. 1698 No, none by me.
  527. Antipholus of Syracuse
  528. 1699 This purse of ducats I receiv'd from you,
  529. 1700 And Dromio my man did bring them me:
  530. 1701 I see we still did meet each other's man,
  531. 1702 And I was ta'en for him, and he for me,
  532. 1703 And thereupon these errors are arose.
  533. Antipholus of Ephesus
  534. 1704 These ducats pawn I for my father here.
  535. Duke Solinus
  536. 1705 It shall not need; thy father hath his life.
  537. Courtesan
  538. 1706 Sir, I must have that diamond from you.
  539. Antipholus of Ephesus
  540. 1707 There, take it; and much thanks for my good cheer.
  541. Abbess (Emilia)
  542. 1708 Renowned duke, vouchsafe to take the pains
  543. 1709 To go with us into the abbey here,
  544. 1710 And hear at large discoursed all our fortunes:—
  545. 1711 And all that are assembled in this place,
  546. 1712 That by this sympathized one day's error
  547. 1713 Have suffer'd wrong, go, keep us company,
  548. 1714 And we shall make full satisfaction
  549. 1715 Twenty-five years have I but gone in travail
  550. 1716 Of you, my sons; nor till this present hour
  551. 1717 My heavy burdens are delivered:—
  552. 1718 The duke, my husband, and my children both,
  553. 1719 And you the calendars of their nativity,
  554. 1720 Go to a gossips' feast, and go with me;
  555. 1721 After so long grief, such nativity!
  556. Duke Solinus
  557. 1722 With all my heart, I'll gossip at this feast.
  558. [Exeunt DUKE, ABBESS, AEGEON, Courtezan, Merchant, ANGELO, and Attendants.]
  559. Dromio of Syracuse
  560. 1723 Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
  561. Antipholus of Ephesus
  562. 1724 Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
  563. Dromio of Syracuse
  564. 1725 Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
  565. Antipholus of Syracuse
  566. 1726 He speaks to me; I am your master, Dromio:
  567. 1727 Come, go with us: we'll look to that anon:
  568. 1728 Embrace thy brother there; rejoice with him.
  569. [Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ADRIANA, and LUCIANA.]
  570. Dromio of Syracuse
  571. 1729 There is a fat friend at your master's house,
  572. 1730 That kitchen'd me for you to-day at dinner:
  573. 1731 She now shall be my sister, not my wife.
  574. Dromio of Ephesus
  575. 1732 Methinks you are my glass, and not my brother:
  576. 1733 I see by you I am a sweet-faced youth.
  577. 1734 Will you walk in to see their gossiping?
  578. Dromio of Syracuse
  579. 1735 Not I, sir; you are my elder.
  580. Dromio of Ephesus
  581. 1736 That's a question; how shall we try it?
  582. Dromio of Syracuse
  583. 1737 We'll draw cuts for the senior: till then, lead thou first.
  584. Dromio of Ephesus
  585. 1738 Nay, then, thus:
  586. 1739 We came into the world like brother and brother:
  587. 1740 And now let's go hand in hand, not one before another.
  588. [Exeunt.]